I'm going to call the police перевод на португальский
63 параллельный перевод
If you don't get out at once, I'm going to call the police.
Se não sai imediatamente, chamo a polícia.
- I'm going to call the police.
- Vou chamar a polícia.
I'm going to call the police. Then your Johnny will be cleared.
Vou ligar para a polícia, o nome de Johnny ficará limpo.
If you don't stop that phonograph now, I'm going to call the Police Department!
Se não parar esse gira-discos, telefono para a esquadra da polícia!
I'm going to call the police.
Vou chamar a polícia.
I'm going to call the police.
É melhor eu ligar para a Policia.
Now, look, whoever you are, i don't want any trouble, but if you don't leave i'm going to call the police. Call the police. Call the fire department.
Olhe, quem quer que seja, não quero nenhum problema, mas se não sair chamarei à polícia.
I'm going to call the police.
- Vou ligar à Polícia. - Não devias ligar à igreja?
Listen, young man, either you take the field trip outside or I'm going to have to call the police.
Ouça, jovem, ou se põe a andar lá para fora, ou vou ter de chamar a polícia.
I'm going to have to call the police again.
Vou ter de chamar a polícia de novo.
- I'm going to call the police.
Eu explico. - Vou chamar a polícia.
If you don't stop that phonograph now, I'm going to call the police department!
Se não parar esse gira-discos, telefono para a esquadra da polícia!
YOU DO-YOU DO, AND I'M GOING TO CALL THE POLICE,
Se o fazes eu chamo a policía.
Now, if you don't let me in I'm going to call the police and have you arrested.
Se não me deixa entrar, chamo a Polícia e mando-o prender.
In one minute, I'm going to call the police.
Daqui a um minuto, vou chamar a polícia.
I'm going to call the police.
Vou ligar para a polícia.
I'm going to call the police, because y'all is lying.
Vou chamar a polícia, vocês estão a mentir.
I'm going to call the police.
Vou chamar a policia.
I'm going to call the police.
Vou chamar a Polícia.
I'm just trying to enjoy a cigarette. Sir, if you don't put that out, I'm going to call the police.
Senhor, se não o apagar, vou ter que chamar a polícia.
- I'm going inside to call the police.
- Vou lá dentro ligar para a policia.
I'm going to call the police!
Eu vou ligar para polícia!
I'm going to call the police.
- Vou chamar a Polícia.
If it is, I'm going to have to call the police.
Se for isso, Vou ter que chamar a polícia.
But I'm afraid you're going to have to call the police, Mr. Ferrion.
Mas infelizmente tem de chamar a Polícia, Mr.
Hey. I'm just going to go home. It's probably best if I wait there, in case the police call.
- Vou para casa, não vá a polícia telefonar.
I'm going to call the police and make a police report.
Vou telefonar à polícia só para registar a ocorrência.
I think I'm going to call the police.
Acho que vou chamar a polícia.
- I'm going to call the police. Okay? I promise.
- Vou chamar a Polícia, está bem?
- I'm going to call the police. - No, don't.
- Vou ligar para a polícia..
I'm going to call the police... "
Vou chamar a polícia... "
Listen, uh, sir, either you leave the hotel or I'm going to have to call the police. And they'll remove you.
Ouça, senhor, ou sai do hotel ou vou ter de chamar a Polícia e eles expulsam-no daqui.
I'm going to call the police, Chuck.
Temos de lhes levar o antídoto agora mesmo.
Get up! Get up right now,'cause I'm going to call the police on you!
Levante-se agora, porque vou chamar a polícia!
I'm going to call the police, we'll call everyone.
Vai ficar tudo bem. Vou ligar para a polícia, ligaremos a toda a gente.
I'm going to call the police.
Vou telefonar á polícia.
If you and whatever drugs you're selling aren't off the school property in the next 30 seconds, I'm going to call the police.
Se tu e a tua droga, que estás a vender,... não saírem da escola, em trinta segundos,... vou chamar a polícia.
If you don't get out of here right now, I'm gonna call the police and I'm going to tell them everything.
Se não saíres imediatamente, vou ligar para a Polícia e vou contar-lhes tudo.
If you grumble about the mess, I'm going to call the police.
Se refilas por causa da confusão, chamo a polícia.
I'm going to call the Chief of Police.
Vou ligar ao Chefe da Polícia.
I mean- - tell me the truth, or I'm going to call the police.
Diga-me a verdade, se não vou chamar a Polícia.
I'm going to call the police.
- Vou chamar a polícia.
I'm going to call the police, that's where I'm going.
- Ligar para a polícia.
Just get out of here or I'm going to call the police.
Sai daqui ou eu vou chamar a polícia.
I'm gonna call your family, and then I'm going to call the police.
Vou chamar a tua família e depois vou chamar a Polícia.
I'm not going to call the police and have you arrested.
Não irei chamar a polícia para prendê-lo.
I'm going to call the police now.
Vou ligar à Polícia agora.
- If you don't take it, I'm going to call the police.
Se não aceitares, vou chamar a polícia.
I'm going to have to call the police.
Tenho de ligar para a polícia.
I want my money! I'm going to call the police on you.
Vou chamar a Polícia.
I'm going to have to call the campus police.
Vou ter que chamar a guarda do parque.