Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ I ] / I'm going to jail

I'm going to jail перевод на португальский

289 параллельный перевод
When I get off this boat, I'm going to get my father to put you all in jail.
Quando sair deste barco, vou dizer ao meu pai para vos prender.
In jail for the rest of your lives, and I'm going to do it, too.
Vão para a prisão para o resto da vida e vou certificar-me disso.
I'm not going to stand for that in this jail. No smoking, no talking.
Não vou admitir estas coisas aqui.
I'm going to jail.
Vou para a cadeia.
I'm going to jail the rest of my life.
Vou para a prisão o resto da vida.
I'm not going to any jail!
Eu não estou indo para a cadeia!
No, I'm going to jail just because your girl is so pretty.
Só faltava!
I'm not going to break jail.
Eu não vou fugir da cadeia.
I'm not going to bring children up over a jail.
Não vou educar crianças numa prisão.
If an unlucky accident should befall him, if he should be shot by a police officer, or if he should hang himself in his jail cell, or if he's struck by a bolt of lightning, then I'm going to blame some of the people in this room.
E se lhe acontecer algum infeliz acidente, se um polícia lhe der um tiro, ou se se enforcar na sua cela, ou se for atingido por um relâmpago, então irei culpar algumas das pessoas presentes nesta sala.
I'm a good lawyer... and I'll probably wind up going to jail and being disbarred... and I don't know what I did that was so goddamn awful.
Um bom advogado... e ainda acabo na cadeia e irradiado da profissão... sem saber qual foi o meu grande crime.
- And I'm not going to no goddamn jail. - Oh?
- E eu não vou para prisão nenhuma.
I'm not going to jail for killing the man who raped my wife.
Não vou preso por matar o homem que violou a minha mulher.
I'm scared to death of going to jail, but if I tell you, then you'll have to do something about it and someone else will be hurt.
Estou assustada por ir presa, mas se lhe disser quem foi, terá de fazer algo quanto a isso e mais alguém sairá magoado.
- I'm going to jail.
- Eu vou-te levar, Mac.
You think I'm worried about going to jail, huh?
Achas que me preocupa ir preso? Não me mintas.
- What does he want? - Nothing. I'm not going back to jail.
Este sítio parece melhor que a velha prisão, comissário.
- I'm going back to jail.
- Para a prisão.
I'm going to jail.
Vou preso.
I'm not going to jail!
Não vou para a prisão!
I'm going to be me as I am. You can beat me, jail me, or kill me, but I won't be what you want me to be.
Serei como sou, e podem bater-me, prender-me, ou até matarem-me, mas não serei o que vocês querem que eu seja.
I'm never going to jail, I'll tell you that much.
Nunca irei para a prisão, podes ter a certeza.
Dad, I'm going to jail and you know it.
Pai, eu vou para a prisão e tu sabes disso.
I'm going to jail anyway.
Vou preso na mesma, daqui não levam nada.
I'm not going to jail for a fucking accident. - Come on, Steve!
- Não vou ser preso por causa disto.
I'm going to throw your ass in jail, if you don't move this car now.
Prendo-te se não tiras o carro daqui imediatamente.
I'm going to jail, aren't I?
Vou para a cadeia?
I'm not going to jail.
Não vou para a cadeia.
If I'm going to be looking at jail cells and gas chambers, you need some sex.
Se é para olhar só para cadeias e câmaras de gás, é melhor algum sexo.
I walked right into that office, I grabbed him by his big fat head, and I said, "I'm not going to jail for you or anybody!"
Eu fui lá ao escritório dele, agarrei-o pelos colarinhos, e disse, "Não vou para a cadeia nem por ti, nem por ninguém!"
I'm not going to jail.
Não vou lá voltar.
I'm going to jail, and you're going with me.
Vou para a prisão e tu vens comigo.
I'm not going to jail for you.
Eu não vou presa por tua causa!
I'm gonna find that gun and you, my friend, are going to jail.
Mas vou encontrar essa arma e você, meu amigo, vai para a prisão.
I'm not going back to jail.
Não vou voltar para a cadeia.
Well, I'm not going to jail, but it won't be easy getting a new job.
Não fui preso, mas não vai ser fácil arranjar emprego.
I'm either going to jail or hell, I can't decide which.
Ou vou para a prisão ou para o inferno, não me consigo decidir.
- I'm not going to jail for anyone.
- Não vou para a cadeia por ninguém.
I'm unhappy he's going to jail.
Estou triste por ele ir preso.
You think I'm worried about going to jail?
Acha que estou preocupado por poder ser preso?
If I get any trouble out of you, I'm going to integrate this jail.
Se me derem problemas, ponho-vos junto dos prisioneiros negros.
I'm not going to jail.
Eu não vou para a cadeia.
So now I'm probably going to jail with a... pretty little hole in my chest, nicely stitched up.
Agora, acho que irei presa, com um buraco no peito... muito bem costurado.
- I'm going to jail?
- Fico presa?
Because I'm not going to jail today.
Hoje ninguém me prende.
If everyone agrees I'm innocent, why am I going back to jail?
Se todos concordam que sou inocente, por que volto para a prisäo?
But I'm not going to jail you.
Mas näo vou prendê-lo.
If I don't kill him, I'm going to jail.
Se não o matar, sou preso.
If I get caught, I'm going to jail for sure.
Se for apanhado de certeza que vou preso.
I'm not going to jail, either.
Também não vou preso.
That psycho wants a piece of me, bring it on. But I'm not going to jail. You got that?
Se o tarado quiser o meu coiro que venha buscá-lo, mas para a cadeia não vou, ouviram bem?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]