I'm going up перевод на португальский
2,951 параллельный перевод
I don't know what I'm going to do When I wake up and he's not.
Não sei o que fazer. Quando eu acordar e ele não... quando só houver silêncio.
Yeah, I'm just going to finish up with my visit and- -
Sim, só vou terminar a minha visita e...
I'm going to break up with her soon anyway.
Vou acabar tudo com ela.
I'm actually going to pick him up.
- Na verdade, vou buscá-lo.
And after we take the Acton armory, I'm gonna be weaponing up and going back to get him.
E depois de irmos ao depósito de armas, vou pegar em algumas armas e voltar para o ir buscar.
I waited six years for this opportunity and I'm not going to let you screw it up for me.
Esperei 6 anos por esta oportunidade e não vou deixar-te estragar tudo.
Shut up. I'm going to walk away now.
Vou-me embora agora.
I'm going to partner you up!
Vou encontrar-te uma parceira.
So I'm going to make a gesture right now that I think is going to clear things right up.
Por isso, vou fazer uma coisa que acho que te vai elucidar.
I'm going to drag you up and down every cul-de-sac in that subdivision screaming his name.
Vou arrastar-te por cada beco deste bairro a gritar por ele.
When I grow up, I'm going to be a prostitute on the streets of New York City!
E tu, Linda? Quando eu crescer, vou ser uma prostituta nas ruas de Nova Iorque!
When I grow up, I'm going to be a rich, elitist businessman who works on Wall Street and profits off of the collapse of foreign economies.
E quanto a ti, Tommmy? Quando eu crescer, vou ser um empresário, rico e elitista que trabalha em Wall Street e lucra com o colapso das economias estrangeiras.
I'm just going to put this up get a view of the box.
Vou colocar isto aqui em cima, para poder ver a caixa.
I'm going to bring this fragment and the fiber Loman found to the lab, to see if I can come up with some answers.
Vou levar este fragmento e a fibra que o Loman achou, ao laboratório para ver se consigo respostas.
Well, if you all don't mind, I'm going to freshen up before dinner.
Bem, se não se importam, vou refrescar-me antes do jantar.
Peter, I'm going to run and pick up Stewie.
Peter, vou sair para ir buscar o Stewie.
I'm going up to Scotland anyway.
Vou para a Escócia, de qualquer das maneiras.
And if I screw this up, I'm the devil, because she's going through a divorce.
E se eu lixar isto, sou o diabo, porque ela está a divorciar-se.
But I'm not going to screw this up.
Mas não vou lixar isto.
It's like I'm going to throw up whenever I think of her.
É como se fosse vomitar sempre que penso nela.
Grandpa, when I grow up I'm going to be an actor like you.
Avô, quando eu crescer vou ser uma actriz como tu.
I'm picking up Monica, going to the city clerk's office, signing the settlement and getting the money.
Vou buscar a Monica para irmos ao Cartório do Registo Civil assinar o acordo e receber o dinheiro.
If this animal has been deliberately brought up from infanthood to think of himself as human, then, if I'm going to represent him, I have to treat him like a human client.
se este animal foi deliberadamente trazido para pensar como um humano, então, se vou representá-lo, tenho de o tratar como um cliente humano.
Okay, so... so... so you assumed that I was gonna grow up and that I'm going to get over my childish vision of my life?
Então, partiste do princípio de que eu ia crescer e ultrapassar a minha visão infantil da vida?
Okay. I'm going to pull you up on three.
Vou puxa-la ao três.
Honestly, if we're going up against the people that killed your husband, I'm worried about us all.
- Sinceramente, se vamos enfrentar as pessoas que mataram o seu marido, estou preocupado com todos.
I'm going up there to get Ilsa.
Onde vais?
I'm going up through the groin.
- Eu faço isto.
I'm going to lift you up, Yiya.
Vou ter que carregá-la Yiya.
So, I'm going to up your protection fee to, let's say, 20 %?
Por isso vou aumentar a tua taxa de protecção, em digamos, 20 %.
I'm going to hang up now.
Vou desligar.
Well, I'm going up for dinner tonight and I'm glad.
Vou jantar lá hoje e estou contente, é errado?
Supper won't be long. I'm just going up to clear the dining room.
O jantar não demora, vou só arrumar a sala de jantar.
And when this has been set up, Gerard... I'm going to try and take it easy.
E quando estiver tudo instalado, Gerard... vou tentar acalmar-me.
I'm going to go up to the house.
Vou para casa.
Well, I'm going up to London to stay with Rosamund for a day or two.
Vou a Londres para ficar com a Rosamund durante um dia ou dois.
- I'm going up to change.
- Vou mudar de roupa.
Are you busy? I'm just going up to help in the dining room.
Vou lá acima ajudar na sala de jantar, porquê?
I'm not sure I wanna help kids anymore if I'm just going to end up dying some day.
Não sei se quero voltar a ajudar miúdos. Se soubesse que acabaria por um morrer um dia.
- I. M not going to shut up!
- Não!
I'm going to throw up!
Agora vou vomitar.
And I know where it's going, Sarah, and I'm not gonna end up... sitting in a hospital again, watching you stare at a blank wall.
Sei no que isto vai dar, Sarah, e não vou ficar sentado num hospital, a ver-te olhar para uma parede.
Come on, I'm giving you a chance here to win back your money, you're not going to take me up on it? [esp] :
Sem respeito.
I'm going to go ; I'll catch up with you later.
Tenho que ir.
Now, I'm sorry, but we're not going up there just to find their dead bodies.
Lamento, mas não vamos até lá só para encontrar os seus cadáveres.
I'm going to say the name of the Miss Baja California runner-up.
Vou revelar o nome da segunda classificada no Miss Baja Califórnia.
I've got to go pick up my pension at the bank, then I'm going to see Sergei.
Tenho que ir levantar a minha reforma ao banco e depois vou encontrar-me com Sergei.
Five minutes are up. I'm going.
Já passaram cinco minutos.
I'm going to go clean it up.
- Vou limpar.
I'm-I'm going to say good-bye to my guest, because that's the grown-up thing to do, right?
Espera. Vou me despedir da visita. Pois isso é coisa de adulto, certo?
Um, I'm going to pick up your mom.
Vou buscar a tua mãe.
i'm going up there 16
i'm going upstairs 44
i'm going home 825
i'm going out tonight 18
i'm going to sleep 71
i'm going to work 99
i'm going to die 127
i'm going to take a shower 34
i'm going crazy 146
i'm going to kill you 225
i'm going upstairs 44
i'm going home 825
i'm going out tonight 18
i'm going to sleep 71
i'm going to work 99
i'm going to die 127
i'm going to take a shower 34
i'm going crazy 146
i'm going to kill you 225
i'm going to bed 414
i'm going home now 31
i'm going to school 41
i'm going to bed now 24
i'm going to go home 29
i'm going to the bathroom 78
i'm going to 311
i'm going out 251
i'm going to tell you something 34
i'm going now 157
i'm going home now 31
i'm going to school 41
i'm going to bed now 24
i'm going to go home 29
i'm going to the bathroom 78
i'm going to 311
i'm going out 251
i'm going to tell you something 34
i'm going now 157