I'm gonna go with перевод на португальский
1,154 параллельный перевод
I'm certainly not gonna go out with him'cause that'd be really weird.
Eu não vou sair com ele, isso seria definitivamente estranho.
I'm gonna go back and be with my guests.
Vou para junto dos meus convidados.
OK, I know it seems completely unlikely you understand a word I'm saying, but I've gone about as far as I can go at this particular pace, so, with your permission, I'm gonna fall down now.
Não me parece que compreendas uma palavra do que eu digo, mas andei o que podia a este ritmo, com a tua autorização, vou cair agora...
I'm gonna go to the phone banks, check in with the poll.
Vou ver como vai a sondagem.
I'm gonna meet with Fox and Fowler, Sam, you're gonna go to the Hill.
Vou encontrar-me com Fox e Fowler, Sam, vais ao Capitólio.
Honey. don't start with that or I'm gonna go after those pants.
Querida, não comeces com isso ou eu vou atrás dessas calças.
When we go on. I'm gonna come up with some sob story about how much we need the money.
Quando entrarmos, vou contar a história triste de quão nós precisamos do dinheiro.
And I'm gonna... I'm gonna go have another audience with Cardinal O'Fallon.
E vou ter outra audiência com o Cardeal O'Fallon.
I'm gonna go with my gut and trust her. - You're probably right.
- Vou seguir o instinto e confiar nela.
I think I'm gonna drop the sue, I don't wanna go any further with it.
Penso que vou desistir do caso. Não quero continuar.
So I'm just gonna go on with my new life.
Por isso agora vou embora seguir a minha nova vida.
For me, this is a very hard thing to say... but I'm gonna stay and have my dessert here with Rita... and I'm not gonna go to video night tonight.
Para mim, isto é muito difícil de dizer... mas vou dizer e comer a minha sobremesa aqui com a Rita... e não vou para a noite de vídeo esta noite.
I'm gonna go with... yeah.
Digamos que a resposta era "pois".
Since you still haven't told me what exactly it is that you do... I'm gonna go with yoga instructor or chiropractor.
Como ainda não me disseste o que fazes exactamente, vou supor que és instrutor de ioga ou quiroprático.
So there is no frickin'way that I'm gonna go in the bathroom with you and hold your hand while you potty.
Portanto não há maneira de eu ir à casa de banho contigo e segurar a tua mão enquanto estás sentada.
I'm gonna go with...
Eu vou escolher...
Did I tell you I'm gonna go into business with Tony?
Disse-te que me vou associar ao Tony?
I mean, sure I'm miserable without you but it's not the kind of miserable that's gonna go away with a quick tongue wrestle with a
Quero dizer, claro que estou miserável sem ti, mas não sou o tipo de miserável que se deixa ir com uma luta de línguas rápidas com um...
I'm gonna go down with the ship.
Afundo-me com o navio.
I'm gonna make you go ahead with Grandpa George.
Mas vais primeiro com o avô George.
I'm really sorry, but I'm afraid you're gonna have to come with us while we grab a bite, and then we'll go get your money afterwards, OK?
Lamento muito, mas temo que terás que vir connosco jantar, e depois vamos buscar o teu dinheiro. Como queiras.
I'm gonna go whack Johnny Atwell, a sniveling little dope dealer... with a bad toupee and breath that smells like butt crack.
Tinha de matar o Johnny Atwell, um pequeno traficante de droga, com um capachinho foleiro e um hálito que cheirava a cu.
And if you say okay, I'm gonna go walk with him, okay?
E se me deixares, eu vou passear com ele, ok?
I'm gonna go play Playstation with my son right now.
vou jogar com o PlayStation com meu filho.
Keep checking with Traffic for the Chevy Nova. I'm gonna go see his mother.
- Procurem o Chevy Nova, vou ver a mãe dele, depois chamo-os.
I'm gonna go wait in the car with Ben, all right?
Eu vou esperar no carro com Ben, tudo bem?
I'm gonna go off with my wife.
Acabei de casar!
So I'm just gonna go with it, okay?
Mas para já... vamos fingir que sim.
When my dad gets out, i'm gonna go with him.
Quando o meu pai for embora, eu irei com ele.
I probably won't ever even go to school, but I'm gonna do something with my life.
Eu provavelmente nunca hei-de ir prá escola, mas vou fazer alguma coisa da minha vida.
I'm not gonna go out there with that fucking dog around.
Eu não vou sair com aquele cão lá fora rondando.
Billy, I'm gonna go hang out with the less classy group over there.
Billy, eu vou dar uma volta com o pessoal ali.
I'm gonna go have a talk with him.
Vou ter um conversa com ele.
I'd like to think me, but I'm gonna go with the president.
Gostava de pensar que sou eu, mas acho que é o Presidente.
I'm gonna go up - - lt's good to finish the interview with him.
- Eu vou para cima. É bom terminar a entrevista com ele. Não achas?
Okay, well, while I'm fishing, I'm just gonna go ahead and serve you with this warrant.
Não tenho nada, mas vou entregar-lhe este mandado.
I'm gonna go speak with the father.
vou sair a falar com o pai.
I'm gonna go to one of those meetings with you.
Vou a uma reunião contigo.
unlike all the other, I'm gonna go with hundreds, of men you've married...
Ao contrário das outras...
I'm gonna go in there with you.
Entro contigo.
I'm gonna go with the special omelette, with a side of bacon.
Vou na omelete especial com uma dose de bacon à parte.
I'm not gonna go to the concert with him, Mom.
- Não vou ao concerto.
What makes you so confident I'm just gonna go along with all this?
O que te faz ter tanta confiança em que eu vou alinhar com tudo isto?
I'm gonna go check in with my command.
Vou falar com o meu supervisor.
Ok, I'm gonna stop talking now You go You better be kidding me with this crap
Fará uma boa sanduíche amanhã.
Audrey, after talking it over with Tom here, I've come to realize that I'm gonna have to let you go.
Audrey, depois de discutir o assunto com o Tom, cheguei à conclusão que vou ter de dispensá-la.
Look, fellas, I'm sorry, but there's no way she's gonna go out with me again.
Olhem, camaradas, desculpem-me, mas nunca na vida ela volta a sair comigo outra vez.
- I'm gonna go with the non-striped.
- Vou escolher a lisa.
You know, I think I'm gonna go stretch my legs with the Finchmeister.
Vou a pé. Acho que vou esticar as pernas aqui com o Finchmeister.
I'm gonna go to the beach, check out some breezies put my feet in the water and kick it with my crew.
Eu vou até a praia controlar umas damas molhar os pés e pausar com a minha crew.
I'll admit this is interesting, But I'm not gonna go out there with you tonight.
Eu admito que isto é interessante, mas não vou andar aí fora contigo esta noite.
i'm gonna go with you 20
i'm gonna fuck you up 17
i'm gonna kill you 458
i'm gonna die 222
i'm gonna get you 199
i'm gonna miss you guys 17
i'm gonna miss you 302
i'm gonna go take a shower 38
i'm gonna be okay 71
i'm gonna be late 100
i'm gonna fuck you up 17
i'm gonna kill you 458
i'm gonna die 222
i'm gonna get you 199
i'm gonna miss you guys 17
i'm gonna miss you 302
i'm gonna go take a shower 38
i'm gonna be okay 71
i'm gonna be late 100