Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ I ] / I'm gonna help you

I'm gonna help you перевод на португальский

1,052 параллельный перевод
Don't worry, I'm gonna help you.
Não te preocupes, estou aqui para ajudar-te.
- It means that I'm gonna help you. - Yes! Yes!
Que vou ajudar-te.
You think I'm gonna help you destroy it?
Acham que vou ajudar a destruí-lo?
I'm not gonna be too slow to help you.
Eu não vou ser lento para te ajudar.
Sir, can I help you? - I'm gonna see Jed Hill.
Senhor, posso ajudá-lo?
You're gonna think I'm nuts, but someone visited me in a dream and told me that Del Preston would help me put on a concert in Aurora, Illinois.
Vais pensar que sou choné, mas apareceu-me alguém em sonhos a dizer que o Del Preston me ajudaria a organizar um concerto em Aurora, no Illinois.
You're gonna have to help me here because I can't let Mister Gaines see me like this because he's gonna think I'm drunk.
Vais ter que me ajudar aqui porque eu não posso deixar o Mister Gaines ver-me assim porque ele vai pensar que eu estou bêbada.
NOW, STELLA, I'M GONNA FLUNK THAT MIDTERM UNLESS YOU HELP ME.
Stella... eu vou chumbar naquele exame se não me ajudares...
You'll help me out. In case I wobble, something like that, you put a hand here... you keep me upright, I'm gonna be all right.
Se me ajudares, caso eu fique a cambalear ou assim, pões uma mão aqui, manténs-me direito e eu fico bem.
I'm not gonna help you kill somebody.
Não vou ajudar-te a matar alguém!
- You know I'm trying to help you out here... but if you're gonna be a hard-ass about it...
. - Estou só a tentar ajudar-te. Mas se te vais armar em esperto... vou ter de incomodá-lo.
Bastian, I'm gonna help you get the Oran back.
Bastian, vou ajudar-te a recuperar o Oran.
- I'm gonna help you out Okay?
Posso ajudá-las.
So I'm gonna help you.
Por isso vou ajudá-la.
Tommy, if I hear one more sound out of you, I'm gonna help them do it.
Se disseres mais alguma coisa, vou ajudá-los.
I'm gonna help you through this.
Vou ajudar-te.
I'm gonna help you make room for lunch, bacon boy.
Arranjo espaço para o almoço, toucinho.
What, you think I'm gonna come and help you make me look bad?
Achas que te ajudo para ficar mal visto?
How am I gonna help you out if I'm here fooling around with him?
Como querias que te fosse ajudar, estando ocupado a amarrà-lo?
- All right, I'm gonna help you.
Ajuda-me. - Pronto, eu ajudo-te.
- I'm gonna try to find you some help.
- Vou tentar encontrar ajuda.
So you help us get across the border without incident. You stay with us through the night without trying anything funny, without trying to escape. And in the morning, I'm gonna let you guys go, all of you.
Portanto, ajudas-nos a cruzar a fronteira sem problemas, passas esta noite connosco sem tentar nenhuma graça, sem tentares fugir, e de manhã deixo-os irem-se embora.
You bet you are and I'm gonna help you do it.
Pois matas. E eu vou ajudar-te.
But, Billy, if I'm gonna help you... you can't ask that question again.
Mas, Billy, se eu te for ajudar... Não me podes perguntar esse tipo de coisas.
I'm gonna help you. Okay.
Vou ajudar-te.
But if you don't help, I'm gonna take those hot dogs and create an appetizer called "Pigs In Ross."
Mas, se não ajudares, vou pegar nestes cachorros-quentes e criar um aperitivo chamado "Porquinhos à Ross".
Listen. I know you don't know me, and I'll admit I'm a little different. But if you don't help me, they're gonna put me away faster than you can say Chanel No. 5.
Sei que não me conhece, e sei que sou diferente, mas se não me ajudar prendem-me, rapidamente.
I'm gonna help you out.
Vou dizer-vos.
I'm not gonna help you hurt him.
Não te ajudarei a fazer-lhe mal.
- No, I'm gonna stay here and help you guys. - No, I'm not playin'.
Prefiro ficar aqui a ajudá-los.
So I'm gonna give you the day off... so you can go help with the search.
Então vou dar-lhes um dia de folga... assim podem ajudar-nos nas buscas.
You know, I'm gonna need someone to help me run Edgars Industries.
Sabes, eu vou precisar de alguém para me ajudar a gerir as Industrias Edgars.
I'm gonna help you.
Vou estar a ajudar-te.
I'm here, and I'm here with you, because you promised me that you were gonna get help.
Eu estou aqui e estou contigo porque me prometeste que ias pedir ajuda.
I'm gonna help you do this.
Eu ajudo-te a conseguir.
You help us, or I'm gonna hurt you.
Ou nos ajudas, ou magoo-te.
But I'm gonna help you with that.
Mas vou ajudar-te com isso.
- Xena, I'm gonna help you.
- Xena, vou ajudar-te.
I like you, but I'm gonna do whatever it takes... to ensure the success of this mission, with or without your help. ls that clear?
Gosto de si, mas farei o que for necessário para garantir o sucesso desta missão ‚ com ou sem a sua ajuda. Entendeu?
I'm gonna help you.
Vou ajudar-te.
I'm gonna help you, but you gotta stick with me!
Vou ajudar-te, mas tens de ficar comigo!
Don't worry your pretty little head, honey. I'm gonna help you out.
Não te preocupes minha fofinha querida, eu vou-te ajudar.
If you want me to break your boyfriend free, I'm gonna need your help.
Para salvar o teu namorado vou precisar da tua ajuda.
No. You think I'm gonna help you turn this prison into The People's Court?
Crie que permitirei que converta esta prisão em "The People's Court"?
I'm gonna give you a broad-spectrum antibiotic to help fight it.
Vou-lhe dar uma antibiótico para o ajudar a combatê-la.
I'm gonna try and bring back help, Sir, I want you to hold that thought.
Vou tentar trazer ajuda, meu Coronel, quero que fique com essa ideia.
I'm gonna help you get back on track.
Vou ajudar-te a pores-te em caminho.
You think I'm gonna help you find peace?
Achas que te vou ajudar a encontrar paz?
That's why I'm gonna help you stop those angels from gettin'into that church... in exchange for you helping me with my campaign.
Vou ajudar-vos a impedir a entrada dos anjos na igreja... se, em troca, me ajudarem a fazer campanha.
62-Young is here, baby, and I'm gonna help you out.
Daqui Young 62, querida, e vou ajudar-te.
- I'm gonna help you. I'm gonna help.
Vou ajudar-vos!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]