I'm good either way перевод на португальский
25 параллельный перевод
Either way, I'm in pretty good shape.
De qualquer das maneiras, estou em boa forma.
Either way, I'm sleeping good tonight.
De qualquer das maneiras, hoje vou dormir descansado.
- Either way, I'm good. Oh, here.
Eu estou morto de vontade de ver "o planner do casamento."
I'm good either way.
Eu topo qualquer coisa.
Either way, I'm good.
Para mim, tanto me faz.
Oh, I'm sorry, I thought that either way was good with you.
Desculpa, pensava que aceitavas as duas maneiras.
- I'm good either way.
- Eu sou boa nos dois papéis.
I'm good either way.
Qualquer um me serve.
But I'm good either way.
Mas aceito, de qualquer das formas.
I'm good either way.
Tanto faz.
I'm good either way!
Tanto me faz!
I'm good either way.
Tanto me faz.
Well, I'm sure I don't give a good goddamn either way.
E eu quero lá saber o que diabo pensa!
I'm good either way. I want you to take Caroline to the estate auction.
Quero que leves a Caroline ao leilão estatal.
I'm good either way.
- Qualquer opção me agrada.
Either the poison's gonna kill him, or his pals are gonna execute him for helping us. I'm good either way.
Ou o veneno vai matá-lo, ou os colegas dele, por nos ter ajudado.
I'm good either way.
Sou bom em qualquer um.
I'm sorry it had to be this way, but like you always said, this relationship wasn't good for either of us. What have you done?
Desculpa por ter de ser assim, mas é como sempre dizes, esta relação não era boa para nenhuma de nós.
Either way, if you don't start talking, I'm charging you with obstruction of justice and you can kiss this case good-bye.
De qualquer maneira, se não começar a falar, vou acusar-te de obstrução da justiça e podes dizer adeus a este caso.
I'm good either way.
- Tanto faz para mim.
Yeah, I'm good either way, Frank.
Estou bem com isso, Frank. A sério.
Close it quick, or stick it in a drawer. I'm good either way.
Tanto me faz que resolvam isto de forma rápida ou não.
I'm good either way.
Estou bem de qualquer forma.
I'm good either way.
Por mim, tanto faz.
Either way, I'm good.
Por mim, tanto faz.
i'm good 4884
i'm good at it 65
i'm good at this 41
i'm good here 30
i'm good to go 71
i'm good now 27
i'm good with it 16
i'm good at my job 18
i'm good at that 22
i'm good at what i do 20
i'm good at it 65
i'm good at this 41
i'm good here 30
i'm good to go 71
i'm good now 27
i'm good with it 16
i'm good at my job 18
i'm good at that 22
i'm good at what i do 20
i'm good for it 53
i'm good with that 53
either way 1939
i'm going home 825
i'm gonna fuck you up 17
i'm going out tonight 18
i'm going to sleep 71
i'm gonna kill you 458
i'm glad to see you 135
i'm gonna die 222
i'm good with that 53
either way 1939
i'm going home 825
i'm gonna fuck you up 17
i'm going out tonight 18
i'm going to sleep 71
i'm gonna kill you 458
i'm glad to see you 135
i'm gonna die 222
i'm going to work 99
i'm great 475
i'm going to die 127
i'm going to take a shower 34
i'm going crazy 146
i'm going to kill you 225
i'm going to bed now 24
i'm going to bed 414
i'm going home now 31
i'm going to school 41
i'm great 475
i'm going to die 127
i'm going to take a shower 34
i'm going crazy 146
i'm going to kill you 225
i'm going to bed now 24
i'm going to bed 414
i'm going home now 31
i'm going to school 41