I'm happy to hear it перевод на португальский
38 параллельный перевод
I'm sure Mr. De Winter will be very happy to hear it.
O Sr. de Winter ficará muito contente em ouvir isso.
- Yes. Because you're so right. I'm so happy to hear you say it.
Que nos importamos Hollenius e seu concerto?
Oh, thank you, Frith. I'm sure Mr. de Winter will be very happy to hear it.
O Sr. de Winter ficará muito contente em ouvir isso.
I'm happy to hear it. I share your concern. For this reason I must ask about the Countess.
Mandado por Kaltenbrunner para imagino, fazer com que von Papen não meta as mãos nas informações que lhes forneço.
I'm very happy to hear it.
Fico muito satisfeito com isso.
I ´ m happy to hear it, Nagumo.
Fico feliz por ouvir isso, Nagumo.
Actually, I'm almost happy to hear it.
Estou quase feliz por o saber.
I'm happy to hear it.
Fico feliz em ouvir.
I'm very happy to hear it, sir.
Folgo em sabê-Io.
I'm happy to hear you're still reading it.
Fico feliz por saber que ainda a lê.
I'm sure the Dean will be very happy to hear it.
Estou certa de que a deã vai gostar de saber.
I'm happy to hear it.
Fico satisfeita.
Never had an issue. I'm happy to hear that you shower, but it might be worth checking it out.
Eu estou feliz por saber que toma banho, mas, talvez valha a pena investigar.
I'm happy to hear it.
Fico feliz por ouvir isso.
You think I'm happy to hear it? I will die before you.
Eu vou morrer antes de ti.
I'm sure she'll be happy to hear it.
De certeza que ela vai gostar.
i'd be happy to hear it, because right now i'm barely keeping up.
Ficarei feliz em ouvi-la, porque no momento eu mal consigo aguentar.
I'm very happy to hear it.
Estou muito feliz.
I'm happy to hear it.
Fico feliz em saber.
And I'm really happy to hear it, but...
E estou mesmo contente por o ouvir, mas...
In fact, I'm really happy to hear you say that you're not moving away from it.
Fico feliz em saber que não vão mudar isso.
I'm sure these fine ladies are happy to hear it.
Certamente que estas senhoras gostam de ouvir isso.
I'm happy to hear it, because you come at a critical moment.
Ficaste feliz em ouvir isso... pois chegaste num momento crítico.
- I'm happy to hear it.
Estou feliz por ouvir isso.
- I'm so happy to see you. - And I, you, chérie. But what is it I hear?
Nós... não queremos a mesma coisa.
You're my son and Sabrina's my daughter and I'm always happy to hear about it.
És meu filho, e a Sabrina minha filha e fico sempre feliz de ouvir sobre isso.
I'm happy to hear that you think things are going so well, but it's a bit concerning, because when I look at Wesley, he doesn't look any thinner.
Ainda bem que está tão otimista, mas é preocupante, pois quando olho para o Wesley, não me parece mais magro.
I'm sure daddy will be happy to hear it.
O teu pai ficava feliz em saber.
If you have a better idea, I'm happy to hear it.
Se tens alguma ideia melhor, sou toda ouvidos.
I'm sure you'll be happy to hear it's not poisonous.
Tenho a certeza que ficarás feliz por saber que não é venenosa.
I'm happy to hear it, Bob.
Fico feliz por saber, Bob.
I'm happy to hear it. - And that stringency.
- Fico feliz por saber isso.
But I'm happy to hear it.
Mas fico feliz em saber.
You might not want to hear it, but I'm happy now.
Podes não querer ouvir isto, mas... estou feliz agora.
Well, I'm happy to hear it.
Folgo em ouvir isso.
I'm very happy to hear it.
Estou feliz por ouvir isso.