I'm here перевод на португальский
74,209 параллельный перевод
'Cause I'm getting that crisp, clean, bottle taste from a can here.
Porque estou sentindo descer esta lata.
If that jabroni is him, tell him I'm not here.
Se aquele fracassado for ele, diz-lhe que não estou aqui.
I'm right here.
Estou mesmo aqui.
I'm here to support you because this is what you love.
Vim aqui apoiar-te, porque é disto que tu gostas.
I'm trying my best here.
Estou a tentar fazer o meu melhor.
- Which I suspect is why I'm here.
- Deve ser por isso que estou aqui.
Mrs. Underwood, I'm sorry to say this, but no matter what you're offering here, I can't support the president.
Sra. Underwood, lamento dizer isto, mas, independentemente do que oferecer, não posso apoiar o Presidente.
I'm here.
Estou aqui.
No, I'm actually just here for my blue stuff. - Your what?
Só vim aqui receber a minha coisa azul.
I'm just upset that our mission here has failed.
Estou apenas, chateada pela nossa missão ter falhado.
Yeah, I'm here.
Estou.
I'm here.
Estou.
I'm glad you're here but I'm good.
Estou contente que aqui estejas, mas... estou bem.
I'm running out of options here.
Estou a ficar sem opções.
- I'm here.
- estou aqui.
I'm here to see Ada.
Estou aqui para ver a Ada.
I'm just here to talk.
Estou aqui para falar.
That's why I'm here.
Por isso é que aqui estou.
I'm dying, here.
Estou muito curioso.
Stupid showing up at movies, like, "Oh, surprise, Max, I'm here."
Maldita forma de aparecer nos filmes, como "Surpresa, Max, estou aqui".
Nope, I'm moving here.
Não, eu vou mudar-me para cá.
I'm on a journey here.
Eu estou numa viagem aqui.
I'm glad to make a new friend, Saffron. Same here.
Estou contente em fazer uma nova amiga, Saffron.
Or- - I'm just spit-balling here- - what if I just gave you back the money?
Ou, e estou só a dar uma ideia, e se eu lhe devolvesse o dinheiro?
I'm here on the orders of General George Washington to deliver a message to Benjamin Banneker.
Vim a mando do general George Washington para entregar uma mensagem a Benjamin Banneker.
I'm trying to get on the 29 here.
Estou a tentar entrar na 29 aqui.
I'm just gonna put this here.
Eu vou apenas por isto aqui.
Oh, so then I'm sensing a pattern here.
Oh, então eu estou a sentir um padrão aqui.
Why I'm here, now, that's your real concern.
Porque estou aqui, agora, essa é a tua real preocupação.
I'm here, aren't I?
Eu estou aqui, não estou?
- So I'm here. - Okay.
Por isso estou aqui.
And I'm going to stay here until you do do your job.
Ok. E eu vou ficar aqui até que tu faças o teu trabalho.
- I'm getting the hell out of here.
- Vou sair daqui.
I'm not staying here.
Não fico aqui.
I'm taking Henry away from here.
Levo o Henry para longe daqui.
I'm here to help you!
Estou aqui para ajudar!
Mike, I know you think you have to be here with me, but I'm gonna be fine.
Mike, sei que achas que tens de ficar aqui comigo mas vou ficar bem.
I'm not gonna find them by just sitting here.
Não os encontrarei se ficar aqui.
Okay, I'm sorry I put you in this position, but I'll handle it from here.
Está bem. Lamento ter-te colocado nesta posição. A partir de agora, lido eu com isto.
What I'm saying was I couldn't believe that I was here.
Não acreditava que estava aqui.
Why else do you think I'm here?
Por que outra razão acha que estou aqui?
The very fact that I'm standing here before you as First Lady should be proof enough of that.
O facto de eu estar diante de vós como Primeira-dama prova isso.
That's why I'm here.
É por isso que estou aqui.
I'm not here to speak about me.
Não estou aqui para falar de mim.
I'm here to speak about you.
Estou aqui para falar de vós.
I'm here because I have to be strong for my other two daughters.
Estou aqui porque tenho de ser forte para as minhas outras duas filhas.
I must say, I'm surprised to see you here.
Devo dizer, estou surpreso ao vê-lo aqui.
Oh, I'm not here for votes.
Oh, eu não estou aqui para votos.
I'm here for work, Grady.
Estou aqui para trabalhar, Grady.
That's not how this works. I'm not on the record here.
Não é assim que isto funciona.
I'm not here to meddle in any ongoing investigations, and I am very sorry that we haven't had the chance to meet yet.
Não estou aqui para me meter em investigações em curso. E lamento que ainda não nos tenhamos conhecido.
i'm here for you 373
i'm here if you need me 37
i'm here too 22
i'm here to stay 17
i'm here to help 220
i'm here now 349
i'm here to help you 212
i'm here to save you 34
i'm here on business 49
i'm here with you 65
i'm here if you need me 37
i'm here too 22
i'm here to stay 17
i'm here to help 220
i'm here now 349
i'm here to help you 212
i'm here to save you 34
i'm here on business 49
i'm here with you 65