I'm in love with her перевод на португальский
282 параллельный перевод
I'm in love with her.
Estou apaixonado por ela.
I'm in love with her, if that's what you mean.
Estou apaixonado por ela, se te referes a isso.
Because I'm in love with her husband.
Porque estou apaixonada pelo marido dela.
- I'm in love with her.
- E eu amo-a.
I'm glad to see you're still in love with her.
Que bom que ainda está apaixonado.
And I'm not in love with her.
- Não estou. - Melhor.
I was in love with Miss Damien then... and I'm in love with her now.
Estava apaixonado por ela... E continuo.
Forgive me if I tell you how much I'm in love with her.
Perdoe-me por Ihe dizer o quanto a amo.
- I'm in love with her.
Ainda por cima estou apaixonado. É pá!
I'm in love with Emma, lnspector, I want to marry her,
Estou apaixonado pela Emma, lnspector, Quero casar com ela,
I'm in love with her.
Estou apaixonado.
I'm in love with the Princess. I simply can't live without her.
Amo a princesa, não posso viver sem ela.
- I am cos I'm not in love with her.
- Eu sou, porque não a amo.
You think I'm in love with her?
Achas que me estou a apaixonar por ela?
I hope I'm not in love with her.
Espero que não.
I think I'm falling in love with her.
Acho que estou a ficar apaixonado por ela.
Looking at her, every day, I'm still in love with my wife.
Olhando para ela, todos os dias, Eu ainda estou apaixonado pela minha esposa.
I'm in love with her.
Estou apaixonado por ela. Então vai-te embora!
See, I just want you to know, I'm not in love with her.
Cass... só queria que soubesses que eu não a amo.
No, I mean I'm really in love with her.
- Não, estou mesmo apaixonado por ela.
I'm in love with her. I love her. I don't want her to get married.
Não quero que ela se case.
- Alex, I'm in love with her.
Estou apaixonado por ela.
I'm not the first guy who fell in love with a girl he met in a restaurant, who turned out to be the daughter of a kidnapped scientist, to lose her to her childhood lover she'd last seen on a deserted island who, 15 years later, is the leader of the French underground.
- Não sou o primeiro que cai por uma rapariga num restaurante, que afinal é filha de um cientista raptado, e que a perde para o amor da infância numa ilha deserta o qual, 15 anos depois, é líder do "metro" francês.
I'm in love with her.
Estoc apaixonado por ela.
I'm trying to tell Cecilia I'm in love with her. I love you.
- Estoc tentando dizer qce a amo.
I'm trying to tell you that Jackie's still in love with the girl, and we can use her to help us get the armour. - What do you mean?
- Estou a tentar dizer-vos que o Jackie ainda ama a rapariga e podemos usá-la para nos ajudar a recuperar a armadura.
I'm in love with her!
Estou apaixonado por ela!
I'm not a good girl in a drak-blue skirt anymore The girl who fell in love with her Polish teacher... just because what he said was different
Já não sou a rapariga educada, de saia azul escura que se apaixonou pelo seu professor de polaco porque ele falava tão diferente dos outros.
Do you think I'm an idiot for being in love with her?
Achas que sou um idiota por estar apaixonado por ela?
I'm in bed with her, making love...
Estou na cama com ela, a fazer amor, saio da cama e sigo-a, como se...
I'm sorry, I know you were in love with her.
Desculpa. Sei que estavas apaixonado por ela.
I took the love potion. I'm waiting for Lotta to come along so when I look at her, she'll fall in love with me.
Fale-me um pouco sobre si.
Tomorrow... the first good looking woman i see... i'm not gonna fall in love with her.
Amanhã... a primeira mulher bonita que vir... não me vou apaixonar por ela.
The first good looking blond woman i see... i'm going to make her fall in love with me.
A primeira mulher bonita que vir... faço com que se apaixone por mim.
You can tell I'm in love with her, can't you?
Dá para reparar que estou caidinho por ela, certo?
Sometimes I think I'm in love with her sometimes she thinks she's in love with me but those times don't usually happen at the same time.
Às vezes eu acho que estou apaixonado por ela às vezes ela acha que está apaixonada por mim mas essas vezes não costumam acontecer ao mesmo tempo.
I'm really in love with her.
Estou mesmo apaixonado.
George, I'm in love with her.
- George. Estou apaixonado por ela.
I say, "Are you in love with her?", and you say, " I'm confused.
Eu pergunto isso e tu respondes : " Estou confuso.
The only problem is me because I'm in love with her
Estou apaixonado por ela.
I know this sounds crazy but I think I'm falling in love with her.
Sei que parece loucura, mas acho que me estou a apaixonar.
No, I'm not in love with her, but... I should be, if... certain things were different.
Não estou enamorado dela, mas... estaria, se certas coisas fossem diferentes.
I think I'm falling in love with her.
Acho que me estou a apaixonar por ela.
'Cause I'm fuckin'in love with her, man, okay?
Porque eu estou apaixonado como o caralho por ela, ok?
I think I'm in love with her!
Estou apaixonado por ela!
I'm so over the top, want-to-slit-my-own-throat... in love with her that for every minute... I can't believe my own damn bad luck that you met her first!
Que estou tão completamente apaixonado por ela que não passa um minuto de cada hora, de cada dia... em que não pense no azar que tive por a teres conhecido primeiro!
It's not like I'm in love with her, Jimmy.
Não é que esteja apaixonado por ela, Jimmy.
I think I'm in love with her already.
Acho que já estou apaixonado por ela.
I'm in love with your daughter, and I'm taking her with me tonight.
Estou apaixonado pela tua filha, e vou levá-la comigo esta noite.
I'm in love with her.
Não vou deixá-la. Eu amo-a.
I think I'm in love with her.
Acho que estou apaixonado por ela.