I'm just fine перевод на португальский
1,002 параллельный перевод
This is just a favor I'm doing for H.G. A fine chap, H...
Isto é só um favor que estou a fazer a H.G.. Um tipo fixe, H...
Just when I figure I'm doing fine and dandy... I start thinking about you, and nothing else is any good.
Quando penso que estou bem e feliz da vida... começo a pensar em ti e já nada me serve.
I'm just fine. I don't need you!
Estou feliz como estou.
Oh, I'm fine, Luke, just fine.
Estou bem, muito bem.
Up till now, I'm doing just fine. Everybody understands everybody.
Até agora, todos colaboraram e todos se entendem.
- Dad, I'm fine, just fine.
Você está bem? . Eu estou bem, pai.
- I doubt I'll need anything, I'm getting along just fine, but thanks anyway.
Duvido que precise, está tudo bem, mas obrigado na mesma.
I'm just fine and dandy.
Eu estou fino e elegante.
I'm fine. I'm just resting.
Estou a descansar.
I have no doubt the Scandinavians are a fine lace... but it just so happens I'm Scottish.
Não tenho dúvidas que os escandinávos são excelentes trabalhadores... mas acontece que sou escocês.
Oh, I want you for the part, I think you'd be fine. Only, I'm just the author. You know the setup.
Eu quero-o nesse papel, mas eu sou apenas o autor.
I'm fine, I'm fine. I just need a minutes rest.
Estou bem, eu só, eu só preciso duns minutos, de descanso.
I'm doing just fine.
Estou bem.
I'm just fine.
Não, está tudo bem.
I'm just fine. Happy as a clam.
Estou tão feliz quanto um passarinho na gaiola.
I'm just fine.
Estou óptima.
I'm fine, I'm just drunk.
Estou bem. Estou bêbeda.
I'm just fine.
Estou ótimo.
Just let me up, I'm fine now, much better.
Estou óptimo agora. - Bem melhor.
I've a girl, a job, I'm just fine.
Tenho namorada, emprego e estou muito bem.
I'm sure that all you fine people are interested in knowing just what portion of this new land will be your new home.
Tenho a certeza que estão todos interessados em saber qual o pedaço desta nova terra será o vosso novo lar.
I'm just afraid like any man, afraid of making a fool of myself, like everybody else. Carlos Ramos, a fine fado singer, Amália Rodrigues, a great artist.
Tenho medo simplesmente como homem e tenho medo de fazer má figura, como qualquer pessoa tem, o Carlos Ramos, um bom fadista, a Amália Rodrigues, uma boa artista.
- I'm fine. Just fine.
Muito bem.
And I said I'm doing just fine.
E eu disse que estou bem assim.
Oh, I'm fine, just fine.
Estou bem, muito bem.
- I'm just fine.
- Estou muito bem.
- I do just fine if I'm left to it.
- Passo bem, se me deixarem.
- I'm just fine.
- Estou óptimo.
No, I'm just fine.
Não, estarei bem.
And if you think I'm going to have this conversation through this door that's just fine with me.
Tudo bem comigo.
Oh, I'm fine. I must just go upstairs and get your room ready.
Tenho de ir lá acima para preparar o teu quarto.
Captain Ritchie's a very fine administrator, and I'm sure he just wanted to expose me to some modern techniques.
O Capitão Ritchie é um óptimo administrador e estou certo de que queria que eu contactasse com técnicas modernas.
You act like you're hurting. I'm just fine.
- Move-se como se estivese magoado.
That's fine, just fine. Gentle Jesus, meek and mild, I'm in trouble, son.
Jesus Gentil, manso e suave, Estou em apuros, meu filho.
Can I help? No, I'm fine, we were just chatting.
Não, estou bem, só estávamos batendo um papo.
Yes, I'm fine. I just feel a bit strange, that's all.
- Sinto-me apenas um tanto estranho.
They'll do fine without me. I'm just a fifth wheel.
De qualquer maneira, não faço cá falta nenhuma!
By God, I think I'm just gonna trade you that fine brown horse for your buckskin.
Vou trocar esse belo cavalo castanho pelo teu.
- No, I'm just fine.
- Não, estou perfeitamente bem.
"Oh, I'm just fine, Doctor."
- Muito bem.
I'm just fine.
Muito bem.
I'm just fine. Thanks.
Estou, obrigada.
'I'm fine! I'm just honky-tonk.
Eu estou bem, estou na maior.
That suits me just fine... 'cause I'm running a little bit late myself.
Isso vem em boa hora, porque eu também tenho pressa.
I'm just fine.
Está tudo bem.
- I'm doing just fine.
- Estou bem.
I'm sure he's fine, I just can't understand why he replaced Wells.
Deve estar bem. Não percebo é por que substituiu o Wells.
I'm just fine.
Eu estou bem!
I'm fine. I tried to indicate this was just a transient thing.
Tentei indicar que era uma coisa passageira.
L just wanted to let you know I'm fine.
Só queria dizer-lhes que estou bem.
I'm just fine as long as we keep flying above those creeps!
Fico contente se puder voar sobre essas aberrações.
i'm just fucking with you 43
i'm just wondering 93
i'm just kidding 550
i'm just saying 2329
i'm just getting started 85
i'm just asking 203
i'm just 2693
i'm just playing 44
i'm just messing with you 85
i'm just curious 283
i'm just wondering 93
i'm just kidding 550
i'm just saying 2329
i'm just getting started 85
i'm just asking 203
i'm just 2693
i'm just playing 44
i'm just messing with you 85
i'm just curious 283