I'm just gonna go home перевод на португальский
75 параллельный перевод
I'm just gonna go get cleaned up a little bit, so make yourself as at home as possible.
Eu só vou-me limpar um pouco, então sinta-se em casa o quanto possível.
I'm just gonna go in, walk in, walk out and come home.
Entro e saio e venho para casa.
I think I'm just gonna put on my pajamas, go straight to bed when we get home.
Acho que vou vestir o pijama, e ir direta para a cama quando chegarmos a casa.
I'm just gonna go home and think about my ex-wife and her lesbian lover.
Vou para casa pensar na minha ex-mulher e na sua namorada lésbica.
I'm just gonna go home, lie down, and listen to country music.
Vou para casa, deitar-me... e ouvir música country.
I'm just gonna go home.
Vou para casa.
- No, I think I'm just gonna go home.
Não, acho que vou para casa.
I think I'm just gonna go home and cry myself to sleep.
Acho que vou para casa, chorar até adormecer.
I think I'm just gonna go home and cry myself to sleep.
Acho que vou para casa chorar até adormecer.
- No, I think I'm just gonna go home.
- Não, acho que vou para casa.
Thanks, but I'm just gonna go home.
Obrigado, mas eu vou para casa.
I'm just gonna go home.
Eu vou para casa.
I'm just gonna go home.
Eu vou pra casa.
I'm just gonna go home now.
Vou pra casa agora.
No, I'm just gonna go home.
Não, eu vou para casa.
I think I'm just gonna go home.
Acho que vou só para casa.
- No. I think I'm just gonna go home.
- Não, acho que vou para casa.
If you're gonna fire me now, I'm just gonna go home...
Se me vão despedir agora, vou para casa...
l`m feeling Kind of tired right now... so I thinK l`m just gonna call it a night... and, uh... go home and get some sleep.
Sinto-me um pouco cansado, acho que vou para casa descansar.
I think I'm just gonna go home.
Acho que vou direito a casa.
I'm just gonna drink my wine and pay the bill and go home.
Vou acabar de beber o vinho e pagar para ir para casa.
- I think I'm just gonna go home.
- Acho que vou para casa.
I'm just gonna go home and sleep it off.
Vou para casa recuperar energias.
I think I'm just gonna go home.
Acho que vou para casa.
I'm just gonna go home.
- Vou para casa.
This thing happened to me today - I don't know. I'm just gonna go home.
Uma coisa aconteceu-me hoje, e eu não sei, acho que vou para casa.
I'm not gonna go all the way home and put on socks just so I can sit in your snooty restaurant.
Não vou até a casa e calçar umas meias... só para poder sentar-me no seu restaurante chique.
Well, I'm just gonna go home.
Eu vou...
I'm gonna walk home, so you just--Just go ahead, okay?
Vou a pé para casa, por isso podes ir, está bem?
I'm gonna go home and all of a sudden just have some nasty hangover?
Quando chegar a casa, vou sentir uma grande ressaca?
No, I think I'm just gonna go back home.
Não, eu acho que vou voltar para casa.
I'm just gonna go home.
Vou até casa.
Okay, I'm just gonna go home and make a grilled cheese and window-shop on eHarmony.
Vou para casa fazer uma tosta de queijo e visitar o eHarmony.
I'm just gonna go home, eat something bad and jack off and pass out, then it's time to pick them up again.
Eu vou pra casa, comer algo ruim, bater uma e dormir, e já é hora de buscá-las.
Um, I'm gonna go home, uh, alone, and you guys just try not to violate any more parental rules.
Vou para casa... sozinha... e vocês não violem mais nenhuma regra dos vossos pais.
I think I'm just gonna go home and get to bed early.
Acho que vou para casa e para a cama cedo.
Minard's gone, so I'm just gonna... go home.
A Minard foi embora, por isso eu vou... vou para casa.
I would love to, but I'm not feeling that great, so I'm probably just gonna go home and rest.
Adoraria, mas não me sinto muito bem, portanto, acho que vou para casa descansar.
I'm just gonna go home.
Só quero ir para casa.
But I'm just gonna go home and change my relationship status to "single" and spend the next 12 hours responding to "What happened" comments from all of my friends.
- Isso... Mas vou para casa e alterar o meu estado civil para solteira e passar as próximas 12 horas a responder aos comentários "O que aconteceu?" dos meus amigos.
So... I'm gonna tell you that not only do I have physical evidence that you and Pia were in the minivan last night... I just need to go home.
Portanto, vou contar-lhe que não só tenho provas físicas, como posso garantir que a Denise e a Pia estiveram no interior do monovolume.
So I'm just gonna go home. I'm gonna blend in. I'm gonna stop thinking so much.
Vou para casa, vou misturar-me com os outros, vou parar de pensar tanto.
I'm just really tired and i want to go home, So i'm just gonna stay here until she's... they're ready to release her,
Estou muito cansado e quero ir para casa, vou ficar aqui até ela -
Listen, I- - I think I'm just- - I'm gonna go home.
Escutem, eu... acho que vou para casa.
Do you know what, I'm just gonna go home before I make things worse.
- Vou para casa antes que piore as coisas.
I'm just gonna go home and let my work speak for itself.
Vou para casa e irei deixar o meu trabalho falar por si. Tens razão.
Okay, well, you know, after this, let's just go home, and then I can make some dinner... No, I'm gonna stay.
Depois disto, podemos ir para casa e posso fazer o jantar...
I'm not gonna go home just so my parents can send me to some boarding school.
Não vou voltar para casa para que os meus pais me mandem para um colégio interno.
So right now I'm just hoping and praying that we're gonna go home soon.
Então de momento só espero e rezo para irmos para casa brevemente.
- I'm just gonna go home.
- Vou só para casa.
I'm just gonna go home for a second.
Vou só para casa por um bocadinho.