I'm lonely перевод на португальский
673 параллельный перевод
I'm probably, without knowing it, less lonely than I have been in a long time because I'm interacting with people more often than I have in many years.
Sou provávelmente, sem o saber, menos solitário do que tenho sido à já muito tempo porque estou a interagir com pessoas, mais frequentemente do que fiz em muitos anos.
But I reckon I'm gonna be lonely this time.
Mas desta vez me encontraréi um pouco solitario.
I'm lonely and frightened.
Estou só e assustada.
I'm kind of a lonely, old coot.
Eu sou uma espécie de velha pateta e solitária.
- I'm lonely, too.
- Também estou sozinho.
I'm just a lonely old bachelor.
Mas sou apenas um velho solteirão solitário.
I just needed somebody to talk to. I'm lonely, Stephanie.
Eu só preciso falar, Sinto-me muito sozinho.
I'm just a lonely old man who needs a friend... like you said.
Não passo de um velho solitário que precisa de um amigo... tal como tu o disseste, Lam.
I was going with him because he was the nicest person I'd ever met. And I'm lonely.
Eu ia embora com ele por ser a melhor pessoa que conheci... e porque sou só.
I'm a lonely bachelor and I spend hours here all by myself poring over old manuscripts.
- Sim, sou um solteiro solitário. Passo aqui o tempo a ler velhos manuscritos.
I don't know why, but i don't think I wiil be lonely very long, because i am hurrying, I'm hurrying fast now.
Não sei porquê, não me parece que fique só por muito tempo. Porque estou com pressa.
I'm lonely in this desolate old palace.
Sinto-me sozinho neste velho e desolado palácio.
♫ When I'm lonely in a world of my own ♫
Se eu vivesse nesse mundo só meu
I do mean it when I say I need you,'cause I'm lonely.
Falo a sério quando digo que preciso de ti. Porque me sinto sozinha.
I tell a girl she has hair like a tortured midnight lips like a red couch in an ivory palace and I'm lonely.
Digo a uma rapariga que tem cabelo como uma noite de suplicio lábios como um sofá vermelho num palácio de marfim e que me sinto sozinho e carente.
Because I'm lonely and unhappy.
Porque sou um homem solitario, triste e infeliz.
I'm a lonely man, Mr. Lockhart.
Sou um homem solitário.
I'm afraid of being lonely.
Tenho medo da solidão.
I'm lonely!
Sinto-me só!
I'm just so lonely and sad.
Sou tão só e triste.
I'm lonely, Stanley.
Estou sozinha, Stanley.
I was used to it before you came, but now I'm lonely.
Eu estava habituada a isso, antes de tu apareceres, mas agora sinto-me sozinha.
Funny part is, inside me, I'm just as lonely as they are.
O mais engraçado, é que por dentro, eu era tão solitária como eles.
I'm just tired of being lonely, that's all.
Estou apenas cansado de estar sozinho, nada mais.
Yes, I'm afraid our lonely heiress will just have to face her ordeal.
Sim, receio que a nossa solitária herdeira tenha de enfrentar a sua provação.
I'm lonely, Paul.
Sinto-me só.
I'm awful lonely.
Terrivelmente só.
I'm lonely.
Sinto-me sozinho.
Looks like I'm heading into a lonely old age, Rafe.
Parece que vou ter uma velhice solitária, Rafe.
What I've been trying to say is that you're a very attractive, young and a rather mysterious lady, and I'm a lonely bachelor in a lonely land.
O que eu tenho tentado dizer é que você é uma jovem muito atraente, e uma senhorita bastante misteriosa, e eu sou um solteirão numa terra solitária.
I feel lonely, and I feel tired and I'm sick of plans for the future.
Eu me sinto só, e me sinto cansado e estou cansado de planos para o futuro.
I'm sorry I made you drive so far out. Such a lonely stretch of beach.
Desculpe tê-la feito andar tanto de carro até esta zona da praia.
♪ I'm lonely as can be
Não posso ficar mais sozinho
I'm guessing, but you look a little lonely.
Posso estar errado, mas parece só.
So naturally, when I'm lonely l think of you.
E, naturalmente, quando me sinto só, penso em si.
I'm so lonely.
Estou tão sozinho.
I'm a very lonely man.
Sou um homem muito sózinho.
- I'm not lonely at all.
- Ter esta corrida pelo dinheiro.
And I'm a lost and lonely man Without a star to guide me
Sou um homem perdido e só Sem uma estrela que me guie
It may be hard to believe, but I'm quite lonely...
Você pode não acreditar, me sinto tão sozinho...
I'm a little bit sad and lonely
Estou um pouco triste e só
I'm a little bit sad and lonely Well, my baby's gone away
Estou um pouco triste e só Quando a minha querida vai embora
Because I'm lonely.
Porque me sinto sozinho.
Frankly... because... I'm lonely.
Francamente.. porque... estou sózinho.
Babe! I'm feeling lonely.
Querida sinto-me só.
I'm often very lonely.
Em geral, sou muito solitária.
I'm so alone without you, so very lonely.
Vou ficar tão só sem você, tão só...
But I'm getting very lonely, Mr. Benedict.
Mas estou sentindo-me muito só, Sr. Benedict.
I pretend too much I'm lonely but no one can tell
Eu finjo muito Estou só mas ninguém percebe
I'm lonely.
Estou sozinho.
If you feel lonely, I can keep you company even if I'm off duty.
Se te sentes só, faço-te eu companhia embora já esteja fora de horas.
lonely 207
i'm larry 20
i'm late 792
i'm leaving soon 26
i'm lying 82
i'm losing it 52
i'm looking for a job 19
i'm late for school 19
i'm leaving 1647
i'm leaving right now 35
i'm larry 20
i'm late 792
i'm leaving soon 26
i'm lying 82
i'm losing it 52
i'm looking for a job 19
i'm late for school 19
i'm leaving 1647
i'm leaving right now 35
i'm late for class 22
i'm listening 1328
i'm leaving tonight 38
i'm lost 234
i'm looking forward to it 134
i'm leaving today 16
i'm late for a meeting 42
i'm leaving town 29
i'm losing her 27
i'm late for work 94
i'm listening 1328
i'm leaving tonight 38
i'm lost 234
i'm looking forward to it 134
i'm leaving today 16
i'm late for a meeting 42
i'm leaving town 29
i'm losing her 27
i'm late for work 94