I'm not here to judge перевод на португальский
69 параллельный перевод
I don't know, I'm not here to judge you.
Não sei, não vim cá para o julgar.
I'm not here to judge you, Hawk :
Não estou aqui para te julgar, Falcão.
So tell me. I'm not here to judge you.
Então diz-me, não estou aqui para te julgar.
No, I'm not here to judge.
Eu não estou aqui para julgar.
I'm not here to judge.
Não estou cá para julgar.
I'm not here to judge.
Não estou aqui para julgar.
I'm not here to save people, and I'm not here to judge them.
Não estou lá para salvar as pessoas, nem para as julgar.
- I'm not here to judge you.
- Eu não estou aqui para te julgar.
I'm not here to judge you, bro.
Não estou aqui para te julgar, mano.
But I'm here to heal, not judge.
Mas eu estou aqui para curar, não para julgar.
- I'm not here to judge. Yes, you are.
- Hannah, não vou julgar-te.
I've never been married myself, so I'm not one to judge, but george here knows all about what it takes.
Bem, nunca fui casado, por isso não posso julgar, mas o George sabe tudo o que isso implica.
Joan sent you to me because I'm not here to judge you.
Joan enviou-a porque não estou aqui para julgar.
Claudia, I'm not here to judge you, but I think that someone got hurt by aat youwhnd kevin did. You don't know anything.
Claudia, não estou aqui para julga-la, mas acho que alguém se feriu por causa do que você e o Kevin fizeram.
I don't want to get anybody in trouble. I'm not here to judge.
Não quero arranjar sarilhos a ninguém e não estou aqui para julgar.
Please, look, I'm not here to judge you, okay? But you're going to have to tell the truth sooner or later.
Por favor, não vim para a julgar.
Now son, I'm not here to judge.
Filho, eu não estou aqui para decidir.
I'm not here to judge you, Dean.
Não estou aqui para te julgar, Dean.
LOOK, MAN, I'M NOT HERE TO JUDGE YOU.
Não estou aqui para julgá-lo.
But I'm not here to judge you.
Mas não estou aqui para te julgar.
I'm not here to judge you.
- Não te vou julgar.
I'm not here to judge.
- Fique no chão. Fique no chão, ponha as mãos onde eu as possa ver.
Don't worry, I'm not here to judge.
Não te preocupes, Ollie, não estou aqui para julgar.
I'm not here to judge you, I'm here to help you.
Não estou aqui para julgá-la. Estou para ajudá-la
I'm not here to judge.
Não os julgo.
I'm here to support, not judge.
Estou aqui para te apoiar, não para julgar.
I'm here to help you, Dr. Lightman, not judge you or rubber stamp anyone's attempts to discredit you or your science.
Estou aqui para o ajudar, Dr. Lightman. Não para o julgar nem para aprovar as tentativas para o desacreditar e ao seu método.
I'm not here to judge you.
- Não estou a julgá-lo.
I'm not here to talk about a judge.
Não vim para falar sobre o juiz.
Ms. Dalton, I'm not here to judge you.
Dalton, não estou aqui para a julgar.
I'm not here to judge.
Não vim para o julgar.
I'm not here to judge you, Ali.
Não estou aqui para a julgar, Ali.
I'm not here to judge you, Amanda.
Eu não estou aqui para a julgar, Amanda.
I'm not here to judge or blame you.
Eu não estou aqui para julgá-lo ou culpá-lo.
I'm not here to judge, I'm here to help.
Não estou aqui para julgar, estou aqui para ajudar.
I'm here to listen, not judge.
Estou aqui para ouvir e não julgar.
I'm not here to bust you and I'm not here to judge you.
Não estou aqui para te prender, nem estou aqui para te julgar.
I'm not here to judge you.
Não estou aqui para a julgar.
Now, I don't know what it is you find so interesting about my client, and I'm not here to judge.
Não sei o que encontram de tão interessante não estou aqui para julgar.
I'm not here to judge you, Nick.
Não estou aqui para julgá-lo, Nick.
I'm not here to judge you.
Não estou aqui para o julgar.
- I'm not here to judge you.
- Não estou aqui para o julgar.
I'm not here to judge you.
Não estou a julgar-te!
I'm not here to judge you.
O quê? Não vou julgar-te.
I'm not here to judge.
Eu não estou aqui para julgar.
Please, you've got to believe me, I'm not here to judge you.
Por favor, voce tem que acreditar em mim, eu nao estou aqui para julga-lo.
I'm not here to judge you, Jax, or to insert myself into Abel's life.
Não estou aqui para te julgar, Jax, ou para me inserir na vida do Abel.
- Look, I'm not here to judge you. Okay?
- Ouve, não estou aqui para te julgar.
That is not how I read magazines, but you know, I'm... I'm not here to judge. [Dr. Naj] Okay.
Não é assim que leio revistas, mas não estou a julgar-te.
Listen, I'm not here to judge, but are you sure you wanna do this?
Ouve, não a estou aqui para julgar, mas de certeza que queres fazer isto?
Well, I'm not here to judge you.
Não estou aqui para julgá-la.