Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ I ] / I'm on the phone

I'm on the phone перевод на португальский

727 параллельный перевод
I'm wanted on the phone.
- Chamam-me ao telefone.
And don't answer your phone unless I'm on the tap.
E não atendas a não ser que eu esteja na escuta.
All right. Now remember, you're not to answer your phone until after 7 : 00 when I'm on the tap.
Agora, lembra-te, não atendas o telefone até às sete que é quando vou para a escuta.
I'm on the phone.
Estou ao telefone.
Miss Templeton, I don't usually discharge employees on the phone. But in your case, I'm making an exception.
Sra. Templeton, eu normalmente não despeço ninguém pelo telefone, mas no seu caso, vou abrir uma execpção.
Can't you see I'm on the phone?
Não vê que estou no telefone?
I'll come back on the phone when I'm a safe distance from Moscow.
Voltarei ao telefone quando estiver longe de Moscovo.
OF COURSE, I'M IN A LOT OF TROUBLE TOO, BUT ON THE OTHER HAND- - ( phone rings )
Claro que eu também os terei, mas por outro lado...
I'm his assistant, Miss Sherman. I think we spoke on the phone.
Creio que falámos ao telefone.
well, mr. anemone's on the phone at the moment but i'm sure he won't mind if you go on in.
O Mr. Anemone, neste momento, está ao telefone mas creio que ele não se importa que o senhor entre.
I'm on the phone, dear.
Eu estou no telefone, querido.
Uh, I'm on the ship-to-shore phone... From the deck of the Swedish freighter, the Gustav Gustaffson, bound for Helsinki.
Estou no telefone de bordo... no convés do cargueiro suíço... o Gustav Gustaffson, a caminho de Helsinquia.
Now I'm talking to you on the phone again.
Agora estou falando com você ao telefone de novo.
I'm gonna put him on the phone.
Vou fazer que fique.
- Del, I'm on the phone.
- Del, já estou ao telefone.
And I'm tired of finding you on the goddamn phone every time I turn around!
E eu estou cansado de te encontrar ao maldito telefone, cada vez que chego!
Can't you see that I'm on the phone?
Não vê que estou ao telefone?
I'm Jack McGee. We spoke on the phone.
Falámos ao telefone.
Every waking'hour I'm on the phone with this guy...
Quando acordo, estou logo ao telefone com o tipo...
First I get my name in the phone book, and now I'm on your ass.
Primeiro eu tive meu nome na lista telefônica, e agora na sua bunda.
No, I'm not going to talk like that on the phone.
Não, não vou falar assim ao telefone.
I'm not asking you to take a message! I'm asking you to put the Minister on the phone!
Não lhe pedi para anotar o recado, pedi-lhe para me passar ao Ministro!
- I'm on the phone.
- Estou ao telefone.
I just write my name while I'm talking on the phone.
- Eu não rabisco. Só escrevo o meu nome enquanto falo ao telefone.
[Woman On Answering Machine] Hi, this is Tracy. I " m not able to come to the phone right now... but if you leave your name and number, I'll get back to you as soon as possible.
Olá, é a Tracy. De momento não posso atender. Se deixar seu nome e telefone, ligo-lhe assim que puder.
And since I'm standing here in front of you, I can't very well be on the phone, can I?
E visto que estou aqui, não posso estar ao telefone, certo?
I'm on the phone. Yeah.
Ena...
First you call me 5 in the a.m., saying all kinds of nice things on the phone. And then you come charging in here scaring me half to death... without even telling me what I'm supposed to be scared of.
Primeiro ligas-me às cinco da manhã a dizer coisas lindíssimas e depois entras aqui a assustar-me sem sequer me dizeres porquê.
She says she can hear that I'm eating too much sugar on the phone.
Disse que notou pelo telefone que ingeri demasiado açúcar.
I'm on the phone here.
Estou ao telefone.
KELLY : I'm on the phone, Dad!
- Estou ao telefone, pai!
You know, I'm the only place in all of Miami that sells the kind of makeup you described on the phone.
Sabem, sou a única loja que vende o tipo de maquilhagem que procura.
- No way! You check it. - I'm on the phone.
- Deixe-me falar com ele.
I'm on the phone. What's the problem?
Estou agora ao telefone.
Grant, I'm on the phone!
Grant, estou ao telefone.
I think I'm on the phone to the cops right now...
Acho que vou telefonar à polícia...
Whatever i said on the phone, i'm sorry.
- Lamento o que disse ao telefone.
I'm on the phone to Italy.
Estou ao telefone com Itália.
I don't wanna get another phone call like this, because if I do... I'm gonna get on a fuckin'plane, and blow torch the both of you.
Não quero receber um telefonema destes, porque se receber meto-me no raio de um avião, e queimo esses vossos cus.
I'm on the phone!
Estou ao telefone!
Just get up to the cabin and get on that phone. I'm right behind you.
Olha, vai para a cabana e usa o telefone, estou logo atrás.
don't think i'm going to fall for the old chewing gum on the phone trick.
E não pense que eu caio no velho truque da pastilha no telefone.
Should my husband phone the hospital, Please tell him I'm leaving for Warsaw on the first train or bus I manage to catch I'll be home in the evening Will you tell him?
Se ele ligar outra vez, por favor, diga que vou apanhar o primeiro autocarro de volta a Varsóvia, e que estarei aí ao fim da tarde.
I'm sorry babes, look I was on the phone
Desculpa querida. Eu estava ao telefone.
Pino, I'm talking on the phone.
- És surdo ou quê? - Pino, estou ao telefone.
I'm gonna get that bitch on the phone.
Vou telefonar àquela cabra.
And I'm sitting on the phone thinking " I am over him, I really am over him,
E estou sentada ao telefone a pensar " Já o esqueci, realmente já o esqueci,
No, I'm not gonna tell you on the phone.
Não, não te conto ao telefone.
I'm rebecca howe, the one you called on the phone.
Sou a Rebecca Howe, aquela que falou contigo ao telefone.
[Frank talking on phone] All I'm asking is that you make the call.
- E confie nela. - Posso confiar em si, Claire?
Mrs. DiIIon, I'm sorry about our disagreement on the phone.
Sra. Dillon, desculpe-me pelo mal-entendido ao telefone.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]