I'm ready for it перевод на португальский
197 параллельный перевод
- And I'm ready for it too.
- E eu estou pronto para ele.
But while I'm pondering it, why don't you get a room ready for me?
Mas enquanto penso nisso, porque não me prepara um quarto?
Because I'm not ready for it yet.
Porque ainda não estou preparada para isso.
Perry, you've always played it right down the middle and I'm not ready to believe that you'd cover up for a cop killer.
Perry, você sempre jogou bem no meio. E eu não estou pronto para acreditar que você encobriria um assassino de policias.
I'm sorry to have disturbed you, ma'am, but she asked me to have it ready for school.
Lamento tê-la incomodado, minha senhora, mas ela pediu-me para o ter pronto para a escola.
Hide it till I'm ready for it.
Esconda-o até eu precisar dele.
I'm ready for it.
Já estou pronto.
I'm ready. It is honorable for the king to face death with courage. It is honorable for the Queen to risk her freedom.
estou preparado honra ao rei que enfrenta a morte com valor honra a rainha que ousa arriscar sua liberdade
I'm calling for men who are fighters, who are ready for anything but above all else, who'll obey. Hold it!
Estou a reunir homens lutadores, que estejam preparados para tudo, mas acima de tudo, que obedecerão.
I'm not ready for it yet.
Ainda não estou preparado.
I could've made it this time, and I'm ready for it, too.
Podia ter conseguido dessa vêz, e já me sinto pronto, também.
I'd appreciate it if you'd compose me for sleep. Take off my boots when you think I'm ready.
Quando me virem completamente bêbado... tirem-me as botas e deixem-me dormir.
Poison. I'm sure your ship is ready to self-destruct, Captain, but if it does, your crew will die for nothing.
Aposto que sua nave está pronta para autodestruiçao... mas se ela fizer isso, sua tripulaçao morrerá a toa.
If it's necessary, I'm ready.
A gente, se for preciso, vai.
I guess I'm not ready for it yet :
Acho que ainda não estou preparada para isso.
I'm ready for it.
Estou pronto.
We also make Videodrome, Max... and as I'm sure you know... when it's ready for the marketplace, things will never be quite the same again.
Também fabricamos o Videódromo, Max. Como sabe, mal comece a ser difundido, as coisas jamais serão as mesmas.
- I'm ready for it.
- Eu estou. Cuidado, Verme.
I'm ready for whatever it is.
Estou pronto para o que for.
I've just let it go for a couple of years. Same old thing. But now I'm ready for some excitement.
Desleixei-me uns anos, sempre com o mesmo corte, mas, agora, estou pronta para um pouco de adrenalina e aventura.
No, I'm just ready for it.
Não, apenas estou preparado.
- I don't know if I'm emotionally ready. Go for it.
- Não sei se estou preparado.
I'm ready for it!
Estou pronto para isso!
It may be what I wanted, but that doesn't mean I'm necessarily ready for it. - So do you want me to see other men?
Talvez o que eu queria, mas não estava pronta para isso.
I think I'm ready for "Oh What Fun it is to Ride".
Julgo-me pronta para o trecho a seguir.
I'M GONNA LAY EVERYTHING OUT SO IT'S READY FOR SIGNING. YEAH, I LIKE THAT.
Eu vou rever os formulários para que estejam prontos para assinar.
well, Geoffrey, it looks like I'm all ready for the harvest dance.
Bem, Geoffrey, parece que estou pronto para o baile de Outono.
Yeah, I guess I'm ready for it.
Sim, acho que estou pronta.
I'm not so sure I'm ready for it yet.
"Não sei se estarei preparada para me casar."
I guess I'm getting ready for it.
Acho que já me estou a preparar para isso.
No, I'm not ready for it.
Não, não estou preparado para isso.
Yeah, I'm ready for it.
Estou preparado.
But I'm ready for it - courtesy of Metadyne Pharmaceuticals...
Mas estou preparada, graças à Farmacêutica Metadyne, devo dizer.
I'm not ready to assign you to the Bridge just yet, but why don't you join the senior staff for our noon briefing, and we'll see how it goes from there.
Não estou pronta para designá-lo para a Ponte ainda, mas por quê não se junta ao corpo de oficiais superiores para o nosso informe de meio-dia, e veremos como as coisas ficam até lá.
I'm ready right now, if you'll all go for it.
Estou pronto agora mesmo, se todos vocês concordarem.
But it appears I'm not ready for paradise.
Mas parece que não estou pronto para o paraíso.
'Cause I'm having a bunch of potential distributors... over for cocktails at my place, including Nino Cerruti... who's starting his new ready-to-wear line which I would love to get here on Good Buy. So it'd be so great if you could pop over.
Vou receber uns potenciais distribuidores incluindo o Nino Cerruti, que tem uma linha de pronto-a-vestir que adorava conseguir para o Boas Compras.
Henry, what you need to know about me and it's something that I'm just beginning to understand is that until I can look at myself without judgment or condemnation I'm not ready for anyone.
Precisa saber algo sobre mim. Eu mesma só estou entendendo isso agora. Enquanto eu não puder me olhar sem me julgar ou condenar... não estarei pronta para ninguém.
Joey, I'm sorry. As terrific as I think you are with it I just don't know if the world is ready for you and your bag.
Por mais que ache que ficas fantástico com ela não sei se o mundo está preparado para ti e a tua mala.
I'm not saying for certain that's why Chakotay thought he was getting ready for a prizefight, but it's a good bet ;
Chakotay estava a pensar muito em seu passado, no que gostava de fazer.
Although being a surrogate mom for the last 24 hours has taught me I have a long way to go before I'm ready for it full time.
Embora ter sido mãe substituta nas últimas 24 horas me tenha ensinado que ainda tenho muito que aprender antes de me tornar mãe a sério.
It's just gonna be a couple more minutes... I'm not quite ready for you.
São mais uns minutos, ainda não estou pronto.
I'm ready for it.
Estou preparada para o teste.
I'm ready for it.
Estou preparada.
- I reckon I'm ready for it.
- Acho que estou preparado.
Now, if trouble wants me, I'm ready for it.
Se houver sarilho, estou pronto.
I'm ready to pay you the money for it.
Eu estou disposta a pagar-lhe o prejuízo.
I'm gonna work all night and I'll have it ready for sunup, okay?
Vou trabalhar toda a noite e deixá-lo pronto ao amanhecer?
You know, a baby is, uh,... it's a big responsibility, but I'm ready for it.
Acho que posso dar conta disso. Parabéns. parceiro. Onde você ouviu a novidade?
- I'm ready for it.
- Estou preparado.
I'm ready to'settle down,'I guess, is the creepy, old-fashioned term for it.
Estou pronta para "assentar", acho que é o termo pavoroso e antiquado para isso.
i'm ready 1727
i'm ready to work 23
i'm ready for you 24
i'm ready to go 117
i'm ready when you are 33
i'm ready to talk 28
i'm ready now 64
i'm ready to die 19
i'm ready for anything 22
i'm ready for this 17
i'm ready to work 23
i'm ready for you 24
i'm ready to go 117
i'm ready when you are 33
i'm ready to talk 28
i'm ready now 64
i'm ready to die 19
i'm ready for anything 22
i'm ready for this 17
for it 119
i'm running late 104
i'm rich 130
i'm running 56
i'm really sorry 2069
i'm really good at it 17
i'm right here 1310
i'm really sorry to hear that 26
i'm right behind you 204
i'm really tired 107
i'm running late 104
i'm rich 130
i'm running 56
i'm really sorry 2069
i'm really good at it 17
i'm right here 1310
i'm really sorry to hear that 26
i'm right behind you 204
i'm really tired 107