Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ I ] / I'm ready for this

I'm ready for this перевод на португальский

269 параллельный перевод
And so I'm ready... the sooner we get out of here, out of this infernal country with its cold and bad smell,
Não que tenha nada contra. Quanto mais cedo for embora... desta terra com o seu maldito frio e os seus cheiros insuportáveis...
You'll know when I'm ready, this doesn't concern any of you.
Saberão quando for a altura.
I'm not ready for this.
Não estou disposto a isto.
I could've made it this time, and I'm ready for it, too.
Podia ter conseguido dessa vêz, e já me sinto pronto, também.
I'm ready for this. I'm ready.
- Estou pronta para isto.
I'm not ready for this.
Não estou pronta para isto.
- I'm not ready for this.
- Não estou preparado para isto.
I'm not ready for this.
Eu não estou preparado para isto.
I'm not ready for this.
Não estou preparada para isto.
I'm not really ready for this conversation.
Eu não estou realmente pronto para esta conversa.
- Didn't you get my message? - I don't think I'm ready for this.
- Acho que dispenso o raspanete.
- But this time I'm ready for you. This time... - Eclipse.
Eclipse.
I'm ready for anything, but I don't know about going to this service.
Estou preparado para tudo, mas em relação a ir àquela missa...
Okay, speedball, I've got some big modifications on this baby. I'm ready for you this time.
Fiz umas alterações neste bebé e desta vez estou à altura.
I'm ready enough to tell you what I know. But if there's police court business over this, you will remember I was Miss Alice's friend.
E estou preparada para vos contar o que sei, mas se isto for a tribunal, não se esqueçam que eu era amiga da Mna.
- I'm ready. For all you kids watching, this is very dangerous.
Para as crianças que estão a ver :
But this time I'm ready for him.
Mas, desta vez, estou pronto para ele.
Hey, MurieI, please, I'm not ready for this.
Hei, Muriel : Ainda não estou preparado.
I'm a child, Susan... and I'm not ready for all of this.
Sou uma criança. E... Não estou preparado para isto.
You think I'm ready for this?
Você acha que estou pronto para isso?
I'm not sure this guy's ready for the big city.
Não tenho a certeza que este rapaz esteja pronto para a grande cidade.
[DONATELLO] I'm not sure the city's ready for this big guy.
Não tenho a certeza que a cidade esteja preparada para este grande rapaz.
I'm sorry, but they told me to get this room ready for another patient.
Lamento, mandaram-me preparar o quarto para outra doente.
Ralph, I think you're nice, but I'm just not ready for this kind of thing.
Ralph, acho-te simpático, mas ainda não estou pronta para isto.
I wonder if this experiment wasn't just a way of convincing myself I'm ready for something, when I know I'm not.
Sabe, Frasier, comecei a pensar... se esta experiência não foi um jeito de me convencer... que estou pronto para algo quando, no fundo, eu sei que não estou.
Yes, and I'm not ready for this, okay?
Sim, e não estou preparada para isto, está bem?
- I don't know if I'm ready for this. - Cool!
- Não sei se estou pronto para isto.
I don't know if I'm ready for this.
Não sei se estou pronta para isso.
I'm at a place in my life where I'm just not ready for this kind of commitment.
Estou numa fase da minha vida em que não estou pronto para um compromisso destes.
Sally just called, and she wants to make dinner for me tonight to thank me for the other day and I don't know if I'm ready for this.
A Sally ligou, quer fazer-me o jantar esta noite para agradecer o outro dia e não sei se estou preparado.
Now, I'm taking this white flag and I'm going over to the enemy camp and I'm going to tell them you're ready to talk about terms for a cease-fire.
Agora, vou pegar esta bandeira branca e ir até o campo inimigo para dizer a eles que você está pronto para conversar sobre os termos do cessar-fogo.
- Go for this. I'm ready.
- Força, estou pronto.
I'm not quite as ready for this as you are.
Ainda não estou pronta para isto como tu.
And I'll know that I'm ready for this how, exactly?
E como é que eu sei que estou pronta para isso, exactamente?
I'm really not ready for this.
Não estou preparado para isto.
I'm just not ready for this kind of commitment.
Não estou pronta para este tipo de compromisso.
This time I'm ready for ya.
Desta vez estou pronto.
Excuse me, sir... l-I don't think I'm ready for this- -
- Desculpe, Capitão. Acho que não estou preparado para esta...
The last one took me by suprise, but I'm ready for this.
O último apanhou-me de surpresa, mas, estou preparada para este.
I'm ready for this, Ben.
Estou preparado para este caso.
I don't think I'm ready for this to be, you know, like a big thing.
Não estou pronto para que isto seja uma coisa importante.
I'm not ready for this.
Não estou preparado para isto!
You sure you're ready for this? I'm ready.
Está seguro que está preparado para isto?
I'm ready for this shit, man.
Estou pronto.
I'm not ready for this.
Não estou pronto.
... rush into a physical relationship. I'm not that emotionally ready for commitment of a this magnitude. That was the word I was looking for.
... eu ainda não estou pronto para entrar em uma relação não estou emocionalmente maduro para um compromisso dessa... magnitude.
I'm ready for you this time.
- Desta vez estou preparada.
I'm not feeling too good about myself right now and I guess I'm just not ready for this.
Não me sinto muito bem comigo, por agora, e penso que não estou preparado para isto. Certo.
I'm not ready for this.
Não estou preparado para isto.
But I just don't think I'm ready for this.
Mas penso que não estou preparada para isto.
" Look, I'm... I'm all ready for bed... what... what is this?
" Olha, estou... estou pronta para dormir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]