Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ I ] / I'm right here with you

I'm right here with you перевод на португальский

197 параллельный перевод
I'm gonna stay right here with you.
Eu vou ficar aqui contigo.
I'm having a fine time right here with you, Doctor.
Estou a gostar muito de estar consigo, doutor.
"In a way, I'm glad you're not in America right now with everything rationed here, like gas and meat."
"De certa forma, ainda bem que não estás na América, " com todos estes racionamentos, como o gás e a carne. "
I'm going to stay right here with you.
Vou ficar aqui com você.
I'm fed up right to here with you.
Estou farta.
I'm right here. I'm with you.
Estou bem aqui, com você.
Now, we've been sitting here all night waiting for the guy with the shotgun and you wanna take it with your cap pistol and I'm telling you it's very un-fucking-professional, all right?
Estamos aqui sentados a noite toda à espera do homem da espingarda, e tu queres dar o golpe com a tua pistola de cartuchos? E eu acho que é uma grande falta de profissionalismo, está bem?
I'm here at lunch with you which I knew was the reason you invited me and all I'm sitting here for is to get guilty with you, right?
Estou a almoçar contigo e sabia que me tinhas convidado por isso, e só aqui estou para me sentir culpado, não é?
THAT'S WHY I'M HERE WITH YOU RIGHT NOW.
É Por isso que estou contigo.
Well, I'm gonna stay here with you, right, Ricardo?
Bem, vou ficar aqui contigo. Não é, Ricardo?
I'm right here with you.
Estou aqui mesmo contigo.
I'm right here with you.
Estou aqui contigo.
I'm right here with you.
Estou bem aqui.
I'm with you now. Look, I'm right here.
Nâo saio daqui.
I'm gonna stay right here with you until you change your mind.
Vou ficar aqui mesmo contigo até mudares de ideias.
If you need help with the other cheek, I'm right here.
Se precisares de ajuda para a outra face, basta dizeres.
You're right. But I'm here now with you.
eu não estive ali, mas estou aqui agora.
What I'm trying to say... is that if it wasn't for my situation, I would be thinking about settling right here with you.
O que estou a tentar dizer, é que se não fosse a minha situação... pensava em criar raízes contigo.
I'm gonna ask some of my teammates to escort you out of here. Is that all right with you?
Vou pedir a alguns dos meus colegas que a acompanhem até lá fora.
I'm here to straighten something out with you. Right here, right now.
Vim esclarecer algo consigo e já.
'Cause I'm thinking that if, uh- - lt somebody went into this place right here... and did, you know, a little bump and grind tor the good old boys, they could, uh- - they could probably walk out ot there with that amount ot money in their pocket.
- Porque estava a pensar se alguém entrasse ali, e fizesse, não sei... um pouco de saracoteio, para os rapazes, talvez pudesse sair de lá com essa quantia.
Now, look here. Come clean with me, or I'm gonna bounce you right outta here.
Ouve, vem limpar comigo ou mando-te daqui para fora.
I'm here with you, right?
Estou com você!
I'm right here with you.
Estou aqui.
Is it all right that I'm coming down here with you?
Não faz mal eu aqui estar?
I'm right here with you.
Estou bem aqui ao seu lado.
I'm gonna walk outta here. I'm gonna walk right into a relationship. And you, my friend, will walk out with your bus fare.
Eu mal saia daqui vou entrar numa relação enquanto que tu, meu amigo, sais com o bilhete da camioneta e comes a primeira bêbeda que te aparecer.
I'm gonna be right here with you.
Eu vou estar aqui a apoiar-te. Sempre!
I haven't unpacked yet, got a lot of things to do and I'm not gonna stand here and argue about it with you, all right?
Todavia não desempaco, tenho muitas coisas por fazer... E não vou ficar aqui... Discutiendolo, de acordo?
But listen to me, everything's gonna be all right. I'm here, I'm with you.
Escuta, vai tudo correr bem. Estou aqui, a teu lado.
All right, I'm presenting you here with a golden opportunity.
Estou a proporcionar-te uma oportunidade de ouro.
I hope these gentlemen are treating you correctly... in the way you should be treated... and speaking of which, I'm going to Spain next week... so, um, if your kidnappers would like to contact me... they can get in touch with my people... and you know who they are... and, uh, the house is waiting for you right here,
Espero que estes homens, te estejam a tratar bem. Como deves ser tratada. Por certo, a semana que vem irei para Espanha e se os raptores quiserem entrar em contacto podem falar com o meu pessoal.
I'm right here with you.
Vou ausentar-me por um pouco.
I'm staying right here with you.
Não saio daqui, fico aqui ao teu lado.
You should sit down because I'm here with Susan right now. And she's dying to meet you, so it's funny bumping into you.
Mas sente-se, estou aqui com a Susan e ela está doida por o conhecer.
No. I'm right here with you.
Estou aqui mesmo ao teu lado.
But I'm standing right here with you, aren't I?
Mas estou aqui ao vosso lado, não estou?
Well, I'm sure someday you'll manage... to find the right guy and drag him out to this thing... make him buy your stupid basket, then you'll be sitting here with him.
Estou certo de que um dia vais conseguir... encontrar o tipo certo e arrastá-lo para esta coisa, fazê-lo comprar o raio do cesto, e depois sentar-te aqui com ele.
All right, look, I'm really tryin'to help... but you gotta work with me here.
Tudo bem, olhe, Estou a tentar ajudar... mas tem de trabalhar comigo.
I'm just gonna stay right here with you. Okay, Matt?
Eu vou ficar aqui ao pé de ti Ok, Matt?
But if there's any way in hell that you're settin'... me up or fixing'to put a knife in my back, you better level with me right now,'cause I'm hanging my ass out on a limb here for you.
Mas se eu descubro que isto é uma armadilha, é melhor dizeres-mo agora, ou eu vou-te fazer a vida num inferno.
And listen, I'm the night manager here and I'm very proud to be the night manager, but with everything so wacky crazy around here right now, if you need some extra help during the day,
- Ouve, sou o gerente da noite e tenho orgulho nisso. Mas com esta loucura toda, agora, se precisares de ajuda durante o dia, por favor, telefona.
I'm here with my partner Tom Phillips, and I have some news that I thought... you would want right away.
Estou com o meu companheiro Tom Philips e tenho notícias que pensei que gostaria de saber.
So I'm taking you to live with your dear Count Olaf, who resides right here in the city, just 37 blocks away.
Então estou levando-os para morar com seu querido Conde Olaf... que mora bem aqui na cidade há 37 quarteirões de distância.
I'm being honest with you here, all right?
Estou a ser honesto contigo aqui, está bem?
I mean, I'm breaking, like, eight federal statutes being here with you right now.
Quero dizer, estou a quebrar uns oito estatutos federais... -... ao estar aqui contigo, agora.
I'm here right now to be with you.
Eu estou aqui agora para estar contigo.
Yeah, but right now I'm here with you.
Pois, mas agora estou aqui contigo.
All right, look, I'm not gonna stand here and argue the semantics of "or so" with you, okay?
Não vou ficar aqui a discutir o significado de "e tal" contigo...
I'm right here with you.
Estou mesmo aqui ao pé de ti. Grande coisa.
Look, I'm right here with you.
Ele não te vai magoar. Estou aqui contigo, vamos, vamos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]