I'm so happy you're here перевод на португальский
73 параллельный перевод
- Hi. I'm so happy you're here. - Hi.
Olá, que bom que aqui estão.
Oh, God! I'm so happy you're here.
Estou tão feliz por estares cá!
- Good people, I'm so happy you're all here tonight.
Minha boa gente, estou tão feliz que estejam todos aqui esta noite.
I'm so happy you're here.
Estou feliz por estáres aqui.
I'm so happy you're here and all our friends in the press who've been so supportive this last year.
Estou tão feliz por estarem aqui, e todos os nossos amigos dos media, que tanto nos apoiaram este ano.
Oh, I'm so happy you're here.
Ainda bem que vieste.
- I'm so happy you're here.
- Ainda bem que estás aqui.
I'm so happy you're here.
Estou muito feliz por estares aqui.
- I'm so happy that you're here.
- Estou feliz por estares aqui.
I'm so happy you're here. Really?
- Estou tão contente que estejas aqui.
I just want you to know that I'm so happy you're going to be here.
Quis só que soubesses que estou tão contente por vires viver para aqui.
I'm just happy you're here, so I don't have to do this alone.
Estou contente por estares aqui. Assim, não tenho de fazer isto sozinha.
I'm grooming you So you two are gonna draw some lines and we're all gonna leave here happy
Estou a preparar-te. Vocês os dois vão marcar aqui umas linhas e vamos todos sair daqui satisfeitos.
I'm so happy you're here.
Ainda bem que estás aqui.
I'm so happy you guys came here, but I'm trying really hard to be strong, so if you keep comforting me- -you're going to lose it?
Estou tão feliz que vocês estão aqui, Mas estou tentando ser forte com todas as forças, Então, se vocês continuarem a me consolar...
And you? I'm good. I'm so happy you're here!
Estou boa, estou muito feliz por vê-lo.
I'm so happy you're here.
Estou tão contente por estares aqui.
I'm so happy you're here, Big Momma. And I know Mr. Fuller's gonna like you too.
Estou contente por tê-la aqui connosco, Big Momma e tenho a certeza que o meu marido também a vai adorar.
I'm so happy you're here.
Estou tão feliz por estares aqui.
- I'm so happy you're here.
Fico muito contente por estares cá.
I'm lisa loeb, and I'm your host for tonight, and I am so happy you're all here.
Eu sou a Lisa Loeb, vou ser a anfitriã esta noite, e estou muito feliz por todos vocês terem vindo.
But I'm just... so happy you're here.
Mas estou muito feliz que estejas cá. É o primeiro dia de aulas e estás no último ano.
Oh, guys, I'm so happy you're here.
Malta, estou muito feliz por estarem aqui.
- I'm so happy you're here in my home.
Estou muito contente por estar em minha casa.
I'm so, I'm so happy you're here.
Estou tão feliz que estejas aqui.
I'm so happy you're here, Buttercup.
Estou tão feliz de estar aqui, Florzinha.
I'm so happy you're here, luke.
- Estou tão contente por estares aqui, Luke.
And I'm so happy that you're here.
Estou muito feliz por te ver.
* if you're ever in a jam, here I am * * if you ever need a pal, I'm your gal * * if you ever feel so happy * * you land in jail, I'm your bail *
* se estiveres numa fila, aqui estou eu *... * se alguma vez precisares de companhia, eu sou a tua rapariga *... * Se já te sentiste tão feliz *... * e foste parar à prisão, eu sou a tua salvação *... * é amizade, amizade *...
I'm so happy you're here.
Gosto tanto que tenhas vindo...
I'm so happy you're here.
Estou tão feliz por cá estares.
I'm so happy that you're here.
Estou muito feliz por te ver aqui.
" I'm just so happy that you're here,
" Estou muito feliz por estarem aqui.
I'm sorry. - Patrick, I'm so happy you're here.
- Estou feliz por estares aqui.
I'm so happy you're here.
Eu também.
I'm so happy you're here.
Fico tão feliz por teres vindo.
When you're a child, people say that life is gonna be happy and hunky-dory and all that bullshit but I'm here to tell you that it's not, so you need to get that out your head right now.
Quando és uma criança, as pessoas dizem que a vida vai ser feliz e óptima e todas essas tretas, mas eu estou aqui para te dizer que não é assim por isso, tens de tirar isso da tua cabeça agora mesmo.
I'm so happy you're here.
Estou tão feliz que estás aqui.
I'm so happy you're here.
Que bom que está aqui.
I'm so happy you're here.
Estou muito feliz por estar cá.
I'm just so happy you're here.
Estou muito feliz que estás aqui.
I'm so happy that you're here.
Eu sou tão feliz que você está aqui.
I'm so happy you're here.
- Ainda bem que aqui estás.
I'm so happy that you're here!
Estou tão contente que estejam aqui!
- I'm so happy you're here.
Fico contente por estares aqui.
Don't explain, I'm just so happy you're here.
Não me expliques nada, nada.
I'm so happy you're making me move here.
Estou tão feliz por me obrigares a mudar-me para aqui.
Well, anyway, I'm so happy you're here.
Enfim. É um prazer recebê-la.
Pesach and Seder was the one thing I always looked forward to more than anything else, so, um, I'm very happy you're here.
Pessach e Seder foi a única coisa que sempre aguardo com expectativa Mais do que qualquer outra coisa, então, eu estou muito feliz por você estar aqui.
Mom, I'm so happy you're here.
Mãe, estou tão contente que estejas aqui.
- I'm so happy you're here. - Me too, man.
- Estou tão feliz por estares aqui.