Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ I ] / I'm so sorry to bother you

I'm so sorry to bother you перевод на португальский

103 параллельный перевод
I'm so sorry to bother you, but she won't get up.
Lamento incomodá-lo. Ela não se quer levantar.
Forstall, Forstall, I'm sorry to bother you, old buddy, afraid I'm gonna run plum outta gas soon so I'll fly and land in the back of the island.
Forrestal, desculpe incomodá-lo, receio ir ficar sem combustível dentro de pouco tempo ; portanto, vou tentar aterrar na ilha.
Look, I'm sorry to bother you, but I'm on my way to Korea and my shrimp boat gets a flat tire so I really need an inner tube.
Desculpe incomodá-lo... Vou a caminho da Coreia, e o meu barco de camarão teve um furo. Preciso de uma câmara-de-ar...
Dr. Forrest, I'm so sorry to bother you.
Dr. Forrest, desculpe incomodá-lo.
I... I'm so sorry to bother you, but... I've been hurt, and I've lost everything.
Custa-me muito maçá-los, mas fui ferido e perdi tudo.
Thank you so much. - I'm so sorry to bother you.
Eu ajudo-o a ir para dentro.
- I'm so sorry to bother you.
- Muito bem.
Sorry to bother you so late, but I'm calling to say you've been hired.
Liguei para lhe dizer que foi contratado.
I'm so sorry, I really don't mean to bother you but I would like to talk to you for a minute.
Sinto muito. Não quero chateá-lo... mas gostaria de falar com você um minuto.
l`m sorry to bother you so late but I believe you know my wife Valerie.
Desculpe incomodá-la a esta hora mas a sra. conhece minha esposa, Valerie.
I'm sorry to bother you so late.
Desculpe incomodá-lo tão tarde.
I'm sorry to bother you so late, Sir, but I have something may be you really need to see.
Desculpe incomodá-lo tão tarde. Mas tem de ver uma coisa.
I'm so sorry to bother you.
Lamento incomodá-la.
- I'm so sorry to bother you.
- Desculpe incomodar.
I'm so sorry to bother you.
Desculpe o incómodo.
Hi, sir. I'm so sorry to bother you.
Olá, peço desculpa por incomodar.
- Oh, Larry. Anyway, I'm so sorry to bother you on the Sabbath.
De qualquer maneira, desculpe incomodá-la no sabbat.
- Hey, I'm sorry to bother you so early.
- Desculpa chatear-te tão cedo.
I'm so sorry to bother you, but check this out.
Lamento, mas temos que revistar isto.
I'm so sorry to bother you.
Desculpe incomodá-lo.
I'm sorry to bother you so early, but we have a real problem here.
Lamento perturbá-lo tão cedo, mas tenho um grande problema.
- Mr. Ravitz, I'm so sorry to bother you.
- Sr. Ravitz, desculpe incomodá-lo.
This is so stupid and I'm sorry to bother you, but I just wondered...
Isto é tão estúpido e lamento te molestar, mas só me perguntava...
I'm so sorry to bother you.
Peço desculpa por incomodá-la.
I'm so sorry to bother you on a Saturday, Mr. White.
Lamento muito incomodá-lo a um sábado, Sr. White.
I'm so sorry to bother you, especially during the holiday season.
Peço desculpa por o incomodar principalmente nesta época.
Hi, anna.I'm so sorry to bother you, but could I talk to you for a second?
Olá, Anna. Desculpa incomodar-te, mas podemos conversar um segundo?
I'm sorry to bother you so late.
Lamento incomodá-la tão tarde.
I'm so sorry to bother you. It would mean the world if you'd just let her say what she came to say.
Desculpa-me incomodar-te, mas significaria muito se a deixasses dizer o que ela veio dizer.
I'm sorry to bother you so early, ma'am.
Peço desculpa em incomodá-la tão cedo, senhora.
I'm Emma Warner from Fish and Wildlife, and I'm so sorry to bother you, but I was just wondering, can we come in and ask you a few questions?
Emma Warner, da Pesca e Vida Selvagem, lamento incomodá-la, mas será que podíamos entrar e fazer-lhe algumas perguntas?
- I'm so sorry to bother you.
- Desculpa incomodar-te.
I'm so sorry to bother you this late.
Desculpe incomodá-lo tão tarde.
I'm so sorry to bother you.
Desculpe-me com isto.
I'm so sorry to bother you.
Desculpe atrapalhar você.
I'm sorry to bother you so early, ma'am.
Lamento incomodá-la tão cedo, senhora.
Ok. I'm so sorry to bother you.
Lamento ter incomodado.
I'm so sorry to bother you, but I really need your help.
Desculpem incomodá-las, mas preciso muito da vossa ajuda.
Hey. I'm so sorry to bother you at home, especially after -
Lamento imenso incomodar-te em casa, especialmente depois...
Ms. Sommers, I'm so sorry to bother you, but... Wow!
Sra. Summers, desculpe incomodá-la, mas, "uau"!
So sorry to bother you. I'm sorry.
- Desculpem incomodar.
- I'm so sorry to bother you. - It's okay.
- Desculpem incomodar.
I'm so sorry to bother you.
Olá. Lamento incomodar-vos.
I'm sorry to bother you with something so mundane but I'm stuck outside. Hello?
Estou?
I'm so sorry to bother you.
Desculpa estar a incomodar-te.
Oh, hey, uh, I'm so sorry to bother you.
Lamento incomodar.
I'm, I'm sorry to bother you so late.
Desculpe incomodá-la tão tarde.
I'm so sorry to bother you.
Desculpa incomodar-te.
I'm sorry to bother you so late, but the neighbors rang to say they'd heard screams.
Lamento incomodá-la tão tarde, mas... os vizinhos chamaram-me a dizer que tinham ouvido gritos.
Hi. I'm so sorry to bother you.
Olá, desculpa incomodar.
I'm sorry to bother you so late.
Desculpe incomodá-la tão tarde.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]