Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ I ] / I'm with you there

I'm with you there перевод на португальский

816 параллельный перевод
- There are a lot of things... you'll have to explain before I'm through with you.
- Vais ter muito que explicar, antes de eu acabar contigo.
- I'm with you there, general.
- Boa ideia, general.
I'm... I'm deaf, you know. You would think there would be nothing more wrong with me, wouldn't you?
Devias achar que há algo de errado comigo... mas eu sou surdo, também...
Annie, I'm in love with you, there's a moon out tonight.
Annie, estou apaixonado por ti, há uma lua lá fora esta noite.
Well now, Rosie, I'm glad you agree with me. When the time comes, I'll put you off on the east shore. You'll wait there for me while I attend to the Louisa.
Assim quando chegar a hora, vou para o lado oriental... e você vai esperar lá, enquanto cuido do Luisa.
It took a war to make me understand or maybe it's just that I'm four years older but there hasn't been a day that you weren't with me or a night on patrol or ashore in town or pushing some kids through the jungles with a baby in my arms.
Foi preciso uma guerra para eu perceber ou talvez sejam os quatro anos a mais mas não passou um dia que eu não pensasse em ti ou uma noite em patrulha, ou em terra na cidade, ou na selva, com miúdos e um bebé nos bracos.
I'm afraid there wouldn't be a man left without a hole in his skin... with a famous old gunfighter like you on the job. I don't know, Dan.
Não sei, Dan.
But I assure you that outside of his niceness and his brightness there are many other reasons why I'm in love with him.
Mas garanto-Ihe que, além da simpatia e da inteligência, amo-o por muitas outras razões.
Look, Matt, I'm willing to play ball with you... but there's a limit to what I'll swallow.
Olha, Matt, eu até posso alinhar em muitas coisas contigo... mas também eu tenho um limite.
But any more shenanigans and I'm gonna chain you to a post down there with them hot-natured blacks and I ain't gonna care what happens just so they don't bruise you too bad, you hear?
Bem se continuas com isto, ato-te a um poste e ficas ao dispor desses negros selvagens! E que façam contigo o que quiserem desde que não te deixem marcas!
Listen, Mike... Oh, excuse me, I know that you're over there with Martha. But I'm just working here on my examinations and I'm not doing so good.
Desculpe, sei que está aí com a Martha, mas estou a estudar para os exames e não estou a ir bem.
I'm afraid you left me, Mr. Callender, back there with the broken fence.
Receio que me tenha deixado, Sr. Callender, lá atrás com a cerca quebrada.
There's a sword to do it with, because I'm going to touch you.
Está aqui a espada, porque eu vou-lhe tocar.
You can catch up with us there. ( SPEAKING GERMAN ) Well, Lieutenant Wheeler's dead, so I guess I'm in charge now.
Você pode nos alcançar.
I told you why I want you back in there and you're going to stay there with that cage locked when I'm not here.
Eu já te expliquei porque te quero aqui e vais ficar aqui, e manter a cela fechada quando eu não estiver cá.
I'm going to give you all the hell in the Bible, and if you don't like it, fix it up with the Lord because the Lord put it there.
Vou mostrar-vos todo o inferno da Bíblia, e, se não gostarem, falem com o Senhor, pois foi Ele que o pôs lá.
There's no point in arguing. I'm going with you.
Não vale a pena discutir.
If there's oil down there, you can get it sucked up after I'm under there with it.
Se houver petróleo, podes explorá-lo depois de eu morrer.
Honey, as soon as I'm through with him, there's a favor I'd like to ask you.
Querida, assim que o despachar, gostava de te pedir um favor.
I'm not crazy. - What are you doing here with that straitjacket there?
- O que está fazendo aqui com essa camisa-de-força?
I take it you have gone to Varykino, so I'm going there myself with Katya.
Presumo que foste para Varykino. Vou para lá com a Katya.
There's no question. I'm not going with you.
Ir consigo está fora de questão.
I'm charging you with illegal possession of whatever we happen to have down there.
Vou acusá-lo de posse ilegal do que quer que tenhamos aqui.
You see, I'm just tagging along with that fella over there.
- Polícia? - Sim.
Now, get back there with your mother. Because if you don't, I'm gonna break your little arm.
Volta para a tua mamã... senão parto-te um braço.
Next time I'm gonna throw her out there and you with her!
Da próxima vez, atiro-a para lá. E tu vais junto.
I'm sure that there's very little you have to bother her with now.
- Não deve ter por que a incomodar.
- I'm with you. There's nothing you can do wrong. - I don't know what to do.
- Estou contigo. não podes fazer nada mal.
There were times - oh, I can remember them - when that young man - and I'm sorry he's dead... When that young man went out of his way to insult me with never a word of reproof from you.
Houve alturas, das quais me recordo muito bem, em que aquele jovem, cuja morte lamento... em que aquele jovem se excedeu ao insultar-me, sem uma palavra de desaprovação da vossa parte.
If the truth were known, I'm really not all that ecstatic about going out there with you, Morgan, you know.
Na verdade, não me empolga tanto Vá lá com você, Morgan.
That's why I'd just as soon you didn't let your people run around in there with those M-16s, like a bunch of storm troopers, okay?
Assumo que não queira ver o esquadrão SWAT com as suas M-16, no meio da multidão em fuga, não é assim?
I'm sorry, Bud. There's not much you can do here with a broken arm.
Não há muita coisa que tu possas fazer aqui com um braço partido.
I'm shopping with her ladyship this afternoon so will you tell Lady Roscommon I won't be there till teatime.
Vou às compras com Sua Senhoria, por isso, diga a Lady Rosscommon que só chegarei à hora do lanche.
I'm gonna shoot out there with you, see those guys don't mess up.
Eu vou para lá contigo, para ver se eles não fazem asneira.
I'm not surprised that up until now all our attempts have failed... if there are any more like you with such an individualistic attitude.
Nâo me surpreende que fracassemos em todas tentativas de revoluçao... se há outros como tu, com atitudes tão individualistas.
I'm with you there, pal.
Penso o mesmo.
But there are two reasons why I'm not going to go to bed with you.
- Mas existem duas razões para não ir para a cama contigo.
I hope you're in there cause I'm gonna blow your ass off with this salt!
Se estão aí dentro, vou encher os vossos cus de pólvora!
- I'm there with you, child.
Estou consigo filha.
Pretend I'm there with you'and we're going in to knock the shit out of them.
Finge que estou aí contigo e que vamos dar-lhes uma coça.
I'm right there with you.
Estou aí contigo.
I'm sure there's something you'd like. - Please come with me.
Deve haver qualquer coisa que goste.
Actually, what I'm saying is... that I would hope that if there was something for you to tell me... for example, that you'd spent last night with Max... that you would tell me...
Isto é, o que estou a dizer... é que esperava que se houvesse alguma coisa para dizer... por exemplo, que tinhas passado a noite com o Max... que me contarias.
Oh, well, listen, I'm sorry I messed you up back there with Murdoc.
Bem, desculpa ter estragado as coisas com o Murdoc.
Well, I'm sure it was hard on you being the only one there with the strength not to gamble.
Agora que ganhas dinheiro, podemos comprar umas coisas que fazem falta.
i'm beginning to think there is something seriously wrong with you.
Estou a começar a pensar... Que há algo muito sério de errado, contigo.
There are no other. With or without you, I'm going to the police.
Contigo ou sem ti vou à polícia.
I'm home! Let me help you with the bags there, Romeo.
Deixa-me ajudar-te com isso, Romeo.
There may be something alive with fewer brain cells than you, but whatever it is, wherever it is, I'm sure its name is "Bundy".
Deve haver algum ser vivo com menos neurónios que tu, mas seja o que for, e esteja onde estiver, tem de se chamar Bundy.
I'm standin'there with my pants down and my crotch out for the world to see and three guys are stickin'it to me and other guys are yelling and clapping and you're standing there telling me that that's the best you can do.
Estou ali sem cuecas e com tudo à mostra e toda a gente a ver e há três tipos a meterem-ma e os outros gritam e batem palmas e você diz-me que fez o melhor que podia.
Believe me. You'll wake up in the morning with a sigh of relief because I'm not there.
Acredita que amanhã vais acordar com um suspiro de alívio por eu não estar lá.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]