I'm your wife перевод на португальский
1,006 параллельный перевод
I don't know, Mr. Acuna unless it's because I'm your third cousin on your wife's side.
Nao sei, Mr. Acuna so se é por eu ser primo em terceiro grau da sua mulher.
I'm talking to your wife.
falei com a tua mulher.
I'm Gilda, your wife.
Sou a Gilda, a tua mulher.
I'm not your wife.
Não sou tua mulher.
Keane, I'm afraid your wife is wearying of me.
Keane, acho que a sua mulher se fartou de mim.
I'm your wife, and this is your house, but I have to live in it too, and I'm not an animal.
Sou tua mulher e esta á a tua casa, mas também tenho que viver nela e não sou um animal.
- Shut up, I'm talking to your wife.
- Cale-se, estou a falar com a sua mulher.
Who cares if I'm your wife or your daughter, what matters is your name in the business.
Não importa saber se é mulher se é tua, o que vale é o nome artístico.
Such a handkerchief, i'm sure it was your wife's, did i today see cassio wipe his face.
- Tenho certeza... de ter hoje visto Cássio passar na barba um lenço... destes, que foi de vossa esposa.
You must teach me. I say, old boy, I'm trying to fiind out exactly what your wife does do.
Estou a tentar encontrar alguma coisa que a sua esposa faça.
And I'm sorry for your wife, whoever she's going to be.
E tenho pena da tua mulher, seja ela quem venha a ser.
- Wharton, you can tell your wife I'm holding the story. - Thank you, sir.
Sr. Wharton, diga à sua mulher que vamos suspender a publicação do artigo.
I'm not fit to remind you of your wife, colonel.
Me a esse fio de esperança.
If I'm to stay out of your town... then you are to keep away from my ranch and my wife.
Já que não me quer na cidade, afaste-se do meu rancho... e da minha esposa.
I'm your wife.
Sou a sua mulher.
I'm sorry, but she isn't your wife yet, and she was mine, you know.
Sinto muito, mas ela ainda não é a tua esposa - - no entanto, já foi minha.
Darling, I'm not the police inspector. I'm your wife, and I think that I should see it.
Não sou o inspector da polícia, querido, sou a tua mulher e acho que devia vê-la.
I'm Jan Peterson. I sing almost as well as your wife.
Sou Jan Peterson e canto quase tão bem como a sua mulher.
- And I'm to be your wife.
- E eu serei a tua mulher.
I'm going to buy another ticket for Rio and take your wife.
Vou comprar outro bilhete, para Rio e levar a sua esposa.
I'm your wife.
Sou a tua mulher.
I'm very sorry, but your wife left definite instructions.
Lamento, mas a sua mulher deixou instruções muito claras.
I'm going to see your wife, for one thing.
Entre outras coisas, vou falar com a sua mulher.
I'm sorry about your wife.
Sinto muito por sua esposa.
I'm a friend of your wife, remember?
Sou amigo da tua mulher, lembras-te?
Oh, I'm your wife!
Oh não, eu sou sua esposa!
I'm Luisa, your wife. Don't you recognize me?
Sou a Luísa, a tua mulher...
Listen, dentist. I hate dentists. I hate you so much, I'm not able to tell you how much in front of your wife.
Odeio dentistas, e odeio-o tanto que não direi...
For the first time in 30 years, I'm giving you food, your wife isn't.
Pela primeira vez em 30 anos estou dando-lhe comida e não a sua esposa.
I'm going to borrow your darling wife for the next few hours... and we're going to buy her everything from lingerie to a mink coat.
Stanley, vou levar a sua mulher emprestada por umas horas e vamos comprar-lhe tudo, desde lingerie até um casaco de visão.
Now I'm going to tow you home park you in the courtyard and have your wife let you out.
Agora vou rebocá-la até à tua casa... estaciono no pátio e chamo a tua esposa. Não!
I'm not your wife now, Rolf.
Já não sou a tua mulher.
YOUR WIFE'S ALL RIGHT. BUT I'M AFRAID YOU'RE NOT.
Sua esposa está bem mas parece-me que você não.
I'm your wife, tell them. I'm your wife.
Diga para eles que eu sou sua esposa.
Clay, I'm your wife, at least I'd like to be.
Clay, sou tua esposa. Pelo menos gostaria de ser.
Mr Vogler, I'm not your wife.
Senhor Vogler, não sou a sua mulher.
I'm your wife.
Sou a tua esposa
I'm sorry about you and your wife.
Lamento por ti e pela tua mulher.
I'm in love with no one, especially not your fat wife.
Não amo ninguém, e muito menos a gorda da tua mulher.
I'm your wife, Aldo!
Eu sou tua mulher Aldo!
Now I'm returning you to your wife and your children.
Agora devolvo-te á tua mulher e filhos.
I'm stealing you away from your wife.
Estou a roubar-te á tua mulher.
I'm telling you, your wife still loves you.
A sério, a tua mulher ainda te ama.
I'm not taking away your wife, and that's final.
Não te vou levar a esposa, e isso está dito.
I'm sure your wife is very nice but what has that got to do with the case?
Não duvido que a sua mulher seja muito boa senhora mas que tem isso a ver com o caso?
I'm sure your wife wouldn't like that.
Tenho certeza de que sua esposa não iria gostar disso.
LET'S SAY YOU'RE GOING TO MURDER YOUR WIFE. HOW WOULD YOU DO IT? I'M NOT A MURDERER.
Você não parece homem de usar armas de fogo e também não é do género de matar à facada.
I'M GOING TO TELL YOU HOW YOU'D KILL YOUR WIFE, OK?
Olhe... eu amo a minha mulher.
I'm sure your wife won't object I assume she's seen it before.
Estou certo que a sua esposa não se oporá, presumo que já viu isso antes.
Look, I'm fed up with you, your kids, your wife and your whole family!
Estou farta de ti e da tua família.
- I'm not your wife.
- Não sou sua esposa.
i'm your dad 84
i'm your mother 173
i'm your worst nightmare 22
i'm your teacher 20
i'm your biggest fan 28
i'm your friend 283
i'm your uncle 19
i'm your best friend 74
i'm your brother 125
i'm your boyfriend 27
i'm your mother 173
i'm your worst nightmare 22
i'm your teacher 20
i'm your biggest fan 28
i'm your friend 283
i'm your uncle 19
i'm your best friend 74
i'm your brother 125
i'm your boyfriend 27