I'nt перевод на португальский
94 параллельный перевод
GET YOUR WAR PAI NT ON AND I'LL MEET YOU OVER AT SALL'S OFF ICE AT 3 : 00, OKAY?
Arrume-se e então nos encontramos no escritório do Sall as 3 horas.
THAT'S EXACTLY THE PO I NT, NOW.
Espere um minuto. Você terá que jogar equipamentos fora.
HE HAS A PO I NT.
Como você se encaixa em tudo isso? Bem, eu sou o zelador.
ONLY IF A MAN LIVED FOREVER, I THOUGHT, COULD THERE BE ANY PO I NT IN LIVING AT ALL?
À noite, todas as noites, sonhava como você, com a imortalidade.
THAT GIVES THIS WORLD ITS PO I NT. WE LOVE A ROSE BECAUSE WE KNOW IT'LL SOON BE GON E. WHO EVER LOVED A STON E?
É... a morte que dá sentido a este mundo.
YOU KEEP SAYING THAT! COME TO THE PO I NT!
Um homem deu-me o seu cartão, um estranho.
YOU DISAPPO I NT ME. NO, YOU DON'T UNDERSTAND. YOU SEE, I'M IN LOVE
Entende, estou apaixonado por alguém chamado Leila, mas ela não me ama.
Mr. Kowchevski, i nt you to make me first block.
Sr. Kowchevski, quero que me ponha na equipa principal.
I have'nt the faintest idea. I am the Provisional Governor of the Territory of Nebraska.
Sou o Governador Provisiório do Território de Nebraska.
Goodbye Mr. Blake. I'm sorry you could'nt stay.
Adeus, e sinto que não possa ficar.
I want to look real nice for you when you came back and I was afraid it would'nt be gone, so I put this goofy salve on to dry it.
Estava com medo que não desaparecesse antes de tu voltares. Queria estar bonita para ti. Por isso pus esta pomada para a secar.
AND I LIVED WITH AN AU NT.
Agora dou aulas, numa escola.
Well, I did'nt know they could hang you for trading with Apaches.
Não sabia que te podiam pendurar por negociar com os Apaches.
I did'nt care!
Deixa lá não interessa!
hey, did'nt see the hat big bright yellow hat she geve me cover my all face I did love this hat I'm sickest hard about loseen it
Viste o chapéu? Um chapéu enorme, amarelo. Cobria a minha cara toda.
I know what they cut of but at least I do ; nt terne back our bathos on them ha, ah that's something else you soldier boy's made up
E cortar mäos, e pés, e cortar... Sei o que cortam. Mas pelo menos näo os transformem em tabaqueiras.
I wonder if that general Kasster took your father's advice well it's the sure thing I'nt taken yours listen you keep the rifle, that sure you..
Pergunto-me se o general Custer seguiu o conselho do teu pai. De qualquer forma, não sigo o teu. Podes ficar com a espingarda, e a carne.
got hat kept you from sun's Heart attack there we are good luck soldier blue I tellthem inthe formed it was'nt my fault
Só quero uns biscoitos. Boa sorte, soldadinho. Vou dizer-lhes na fortaleza que eu não tive a culpa.
- well get lost - I could'nt do it!
Perdeste-te?
I could'nt forgave myself.. .. if something happened to you
Se te acontecer algo, não me perdoaria.
- I whould'nt tack par a moment - look I promise, I will report..
- A sério? Venho já.
- I can'nt - take them of,.. you bastard
Também a minha vida está em perigo. Despe-as. - Não sou capaz.
- prime shut, did'nt I - oh..
Acertei na cabeça.
-.. he deos'nt - no mame, I still think..
Então quer enriquecer depressa. - Mesmo assim, penso...
oh no pleas dont think not now we'v got food and nice wood fire wiat a minute, I know, you know him you did'nt meet him..
- Por favor, não penses. Agora não. Temos comida e um fogo quentinho.
- I could'nt that..
Não altura não podia.
I would'nt now - for your own people.
Agora não quero. - Nem para a tua gente?
- I can'nt. - why not - I'm get any spit lift shew it
- Já não tenho saliva para mastigar.
you know, you look better I have'nt be seen ever bevfor you look all shining and beautiful like an angel.
Estás com melhor aspecto do que nunca. Estás radiante, estás linda. Como um anjo.
I can'nt have wonder what Damn't countrys coming to what damn, I holding you we got married... what's so terrible with this nothing.. but I main...
Vamos casar, não vamos? Então podemos passar uns momentos juntos.
yes welly it's just, I have'nt eny thnig to eaten in two days I don't know what I'M saying hungry!
Há dois dias que não como nada... e estou com tanta fome que já não sei o que digo.
I do'nt know what saw of relationship you with this woman but I can sure you admired many detail to move against anemy is Defrock... and move they will - sir... 21 of own cloth comrade murded cut to peises
Não sei que relação tiveste com essa mulher... mas os meus homens vão atacar ao romper da aurora. 21 dos teus camaradas foram mortos. Cortados aos bocados.
" I have'nt decided anything about them.
Ainda não pensei nada para eles.
I don't think my wife would'nt spoke on that way of me.
Não creio que a minha mulher pudesse dizer o mesmo de mim.
I have'nt learned the opera Gangster King and his Whore.
Eu não aprendi a ópera Rei Bandido e Sua Puta. O nosso professor nunca nos ensinou essa.
They said if I knew, ld get a swelled head and would'nt work hard. I've got no other home.
Não!
Oh, dear. I said something I should'nt have.
Santo Deus, já falei de mais...
Why? Lisa, The important thng is I did'nt get my comeuppance, and I never will
Lisa, o importante é que não tive o que merecia e nunca vou ter.
Now my heart does'nt listen to me What do I do, something happens to me,
Agora meu coração não me escuta O que faço, algo aconteceu-me,
I feel we should'nt waste any time now...
Sinto que não devemos desperdiçar o tempo...
I could'nt understand anything were you waiting for someone?
Não consegui perceber, estavas a espera de alguém?
Saniu, this is my girlfriend whom I wanted you to meet... shocked you, did'nt I?
Sanju, este é o meu amigo que eu queria encontrar... estás surpreendido?
I did not fall in love with her on the condition... that she would live longer than me... there are no conditions in love so there should'nt be any regrets.
Eu caí no amor com ela, na circunstância... de que ela viveria mais tempo que eu... não há nenhuma condição no amor, assim também não deve haver pesares.
I came to complete what we could'nt do in her lifetime.
Eu vim completar o que nós não podemos fazer durante a vida dela.
C E NT RAL POLI C E STAT I ON
DIVISÃO CENTRAL DE POLÍCIA
you could almost say business case for someone to use Linux versus using NT until, I think, Apache and a lot of the things that plugged into Apache enhanced Apache
Você mal podia dizer, no caso dos negócios, para alguém usar o Linux ao invés do Windows NT até, eu acho, o Apache e um monte de coisas plugadas ao Apache. Apache aperfeiçoado.
I mean, when you want to go out and build.. go out to build a server farm It was much more cost effective cost effective real dollar returns to build it on Linux and Apache than was to build it on IIS and NT even if it meant that you have to spend a little bit of money
Quero dizer, quando você queria construir um servidor era muito mais custo-benefício, custo-benefício, retorno de dólares, construir com Linux e Apache do que com IIS e NT.
You remeber the day I went for cigarrette's and did'nt came back? You must've noticed.
Curioso, nunca recebi um cheque.
But that does'nt mean that I'm wrong.
Disseste, "oxalá eu saiba o que estou a fazer".
I do'nt imagine you will be seeing Mr. Ocean anytime soon, right?
Então tenho de devolver as toalhas.
- You just touched me. - No, I did'nt. - You made me touch you.
- Porra!