I've been busy перевод на португальский
1,033 параллельный перевод
Well, I've been pretty busy.
Bom, tenho estado muito ocupado.
I've been busy.
Tenho estado ocupado.
I've been too busy.
Estou muito ocupado.
- I've no plans yet, been too busy walking.
- Não tenho planos, tenho caminhado.
I've been very busy, but I'm back now.
Tenho estado muito ocupado, mas agora voltei.
I've been a little busy.
Eu estava ocupado.
I expect you've been rather busy.'
Imagino que tem andado bem ocupado.
I appreciate how busy you've been. That's why I didn't press you on it.
Sei que anda muito ocupado, por isso não quis insistir.
I've been busy doing things, you know.
Tenho estado ocupado a fazer coisas.
I've been so busy out here, I kept postponing it...
Estive tão ocupado, que continuo adiando...
UH, I- - I'VE BEEN BUSY.
- Estive ocupado.
Well, see, I've been very busy and...
Bom, sabe... tenho andado muito ocupada e...
I've been dying to see your show, Mrs Arnstein, but I've been so busy.
Estou desejoso de ver o seu espectáculo, mas ando muito ocupado.
I've been so damn busy.
Tenho andado tão ocupado.
I've been so busy here.
Tenho estado tão ocupada.
I've been busy helping Julian with his work.
Tenho estado a ajudar o Julian no seu trabalho.
I suppose you've been too busy to go into the land office and file your claim.
Suponho que tem se preocupado com o registro da propriedade.
I've been busy.
Estou ocupada.
I've been so busy for months, I haven't had any chance to practise.
Tenho andado tão ocupado, nos últimos meses, que nem tenho podido praticar.
I've been busy.
Tenho andado ocupado.
I've been kind of busy.
Tenho andado ocupado.
I've been trying to reach 5 5 5-7 921 for quite some time. The line's been busy.
Tenho tentado ligar para o 555-7921 há algum tempo.
Oh, I'm very sorry that I wasn't here to help you, sir, but I've been very busy taking dictation.
Lamento muito não ter estado aqui para ajudá-lo, mas estive muito ocupada a fazer uma transcrição.
I been meaning to drop by, but we've been kind of busy.
Pensei em aparecer, mas ando sempre ocupado.
I've been meaning to call you for days, but I've been so busy with the house, you can't imagine.
Há vários dias estou para te ligar, mas nem imagina como a casa tem me mantido ocupada.
Please give my respects to Lady Lyndon and say I've been very busy of late and not been able to go about much.
Dai os meus cumprimentos a Lady Lyndon... e dizei-lhe que as minhas ocupações mo impedem.
- I've been busy.
- Tenho andado ocupado.
- I've been busy.
- Estive ocupado.
I've been busy at the store.
Tenho estado ocupado na loja.
I've been busy!
Eu estive ocupado!
I've been meaning to, but I've been so busy unpacking I haven't had a chance.
Queria fazê-lo, mas tenho estado tão ocupado a desfazer as malas que ainda não tive tempo.
You see, I personally have been talkin'to the owner, which is why I've been too busy to call you.
Tenho vindo a falar pessoalmente com o dono, e estive ocupado demais para ligar.
I've been busy with the rest of the company.
Tenho andado ocupada com o resto da companhia.
I know, you've been so busy, running after that cousin of yours.
Eu sei, andas atarefado, a correr atrás desse teu primo.
I'm sorry about that, Lois. But I've been kind of busy for a while.
Lamento, mas estive ocupado durante um bocado.
- Yeah, I've been busy!
- Tenho andado ocupado!
What a busy bee you've been researching exactly where I was born... and when.
- Como você sabe onde eu nasci e quando?
- I've been real busy.
- Bastante ocupado.
- I've been busy, man.
- Não te via há muito tempo.
You know, I've been so busy going to school, I really haven't had a chance to see much of it.
Tenho estado tão ocupada a estudar, que ainda não tinha visto nada.
You know, I've been so busy going to school, I really haven't had a chance to see much of it.
Tenho estado tão ocupada a estudar, que ainda não tinha visto nada.
Look, man, I'm sorry for the delay and all but... I've been real busy.
Desculpa o atraso, mas tenho andado ocupado.
I've been busy.
Tenho tido que fazer.
I've been very busy.
A sério. Tenho estado muito ocupado.
I know I haven't written... but I've been extremely busy with the harvest, and all this political turmoil.
Sei que não escrevi mas estive muito ocupado com a colheita... -... e com toda esta agitação politica.
Well, I-I've been busy.
Tenho andado ocupado.
- I've been busy.
- Basta!
i've been meaning to put one out there, but you know how it is. you get busy with one thing and another. - willie!
Eu tenho planeado colocar uma lá, mas sabes como é, uma pessoa ocupa-se com uma coisa e depois com outra...
I know you're a busy man, sir, but I've been doing a study... on some training techniques I thought might interest you.
sei que é um homem ocupado, mas tenho estado a estudar... técnicas de treino que achei poderem interessar-lhe.
Well, i've been busy too these 1 2 months past.
Tenas andado ocupado com a tua agência em Londres.
Listen, honey, I know you've been busy around the house all day.
O sumo não é importante.
i've been there 404
i've been watching you 106
i've been thinking 800
i've been waiting for you 211
i've been there before 31
i've been better 152
i've been thinking about you 59
i've been 394
i've been trying to reach you 68
i've been trying 69
i've been watching you 106
i've been thinking 800
i've been waiting for you 211
i've been there before 31
i've been better 152
i've been thinking about you 59
i've been 394
i've been trying to reach you 68
i've been trying 69