Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ I ] / I've been expecting you

I've been expecting you перевод на португальский

193 параллельный перевод
I've been expecting you.
Tenho estado à sua espera.
I've been sort of expecting you.
Estava ã tua espera.
I've been expecting you.
Estive à sua espera.
Lord Montrose, forgive this intrusión, but I... I've been expecting you, Mr. Crandall.
Senhor Montrose, perdoe esta invasão, mas eu... Eu estive à sua espera, Sr. Crandall.
I've been expecting you, dear doctor.
Tenho estado à sua espera doutor.
Well, Grinnel, I've been expecting you.
Grinnel, estava à sua espera.
- For the past two hours I've been expecting you to make exactly that asinine statement.
- Durante as últimas duas horas, estive à espera que fizesse essa declaracäo asinina.
I've been expecting you.
Estava à sua espera.
I've been expecting you.
Estava à tua espera.
Yes. I've been expecting you.
Estava à sua espera.
I've been expecting you.
Estava-o esperando.
AH, YES, I'VE BEEN EXPECTING YOU.
Eu sei como as coisas ficaram.
- Well, I've been expecting you.
- Tenho estado à tua espera.
I've been expecting you to ask if there's anything between me and Paco. it doesn't matter.
Nem perguntaste se, neste tempo todo, entre mim e o Paco...
I've been expecting you, Bert Sullivan.
Estava esperando-o, Bert Sullivan.
Come in, I've been expecting you.
Entre, estava à sua espera.
I've been expecting you.
Estava esperando por si.
I've been expecting you.
Esperava-o.
I'm Jessie Brown. I've been expecting you.
Sou Jessie Brown.
I've been expecting you.
Estava te esperando.
I've been expecting you, Kelly.
Estava à tua espera.
I've been expecting you, between cavities.
Desde ontem à tarde, que espreito pela janela... entre duas cáries.
Yes, I've been expecting you, "Herr" Kolb.
Sim, estava á sua espera.
I've been expecting you.
Eu o estava esperando.
I've been expecting you.
Temos estado à sua espera.
I've been expecting you.
Tenho estado à tua espera.
I've been expecting you.
Eu estava à vossa espera.
Mr. Chan Hung, I've been expecting you.
Mr. Chan Hung, estava à sua espera.
I've been expecting you I know what you want.
Estava à tua espera. Sei o que queres. $ 10 mil.
I've been expecting you.
Tenho estado á sua espera.
I've been expecting you, Mr. Ferguson.
Estava esperando-o Sr. Ferguson.
- I've been expecting you. Get in.
Estava à tua espera.
Hello, Mr. Bundy, I've been expecting you.
Olá, Sr. Bundy, estava à sua espera.
I'VE BEEN EXPECTING YOU.
Estava lhe esperando.
I've been expecting you, Mr. Thornton.
Estava a sua espera, Sr. Thornton.
But it's you I've been expecting.
Calculei que aparecesses.
- I've been expecting you.
- Estava os esperando.
Mr. Holmes I've been expecting you to do something original.
Estava á espera que fizesse algo inesperado.
I've been expecting you, McKinney.
Estava à tua espera. McKinney.
I know. We've been expecting you, Wayne Campbell.
Esperávamo-lo, Wayne Campbell.
I've been expecting you.
Estava à vossa espera.
I've been expecting you.
Procura o Tio Mitya?
I've been expecting you.
Sim. Eu estava à sua espera.
I've been expecting you.
Estive à tua espera.
[Man] I guess we've been expecting you.
Temos estado à sua espera.
I've been expecting you.
Tenho estado à vossa espera.
I've been expecting you. Come in.
- Tenho estado à vossa espera.
I've been expecting you, just not this soon.
Esperava-o, mas não tão cedo.
- I've been expecting you.
- Tenho estado à tua espera.
- I've been expecting you.
- Estava à sua espera.
I've been expecting you.
Estive à vossa espera.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]