I've been trying to reach you перевод на португальский
225 параллельный перевод
I've been trying to reach you for hours.
I levou horas tentando falar com você.
I've been trying to reach you...
Tenho tentado contactar-te...
- I've been trying to reach you all day.
- Passei o dia a tentar falar contigo.
I've been trying to reach you all afternoon.
- Tenho estado a tentar contactá-la.
I've been frantic trying to reach you.
Andei frenética tentando apanhá-lo.
MASON : I've been trying to reach you all day.
Tentei alcançá-lo o dia todo.
I've been trying to reach you.
Tenho tentado encontrá-lo.
I've been trying desperately to reach you.
Tenho estado desesperada a tentar falar-te.
I've been trying to reach you for 20 minutes.
Estou tentando falar com você há 20 minutos.
Mr. Spock, I've been trying to reach you.
- Tentei contactar-vos.
Oh, Mr Kingston I've been trying to reach you I'm so terribly sorry
Sr. Kingston, tenho estado a tentar contactá-lo. - Lamento imenso.
I've been trying to reach you.
Tenho andado à tua procura.
Oh, I've been trying to reach you!
Oh, há horas que o procuro.
'I've been trying to reach you.
Estava tão preocupada.
I've been trying to reach you all day.
Estive o dia todo a tentar falar contigo.
I've been trying to reach you. You got to get here as fast as you can.
Você deve voltar aqui o mais rápido que puder.
I've been trying to reach you. You've got to get here as fast as you can.
Eu tentei contato, tem que chegar aqui.
I've been trying to reach you all day.
Passei todo o dia a tentar falar contigo.
Where the hell have you been? I've been trying to reach you all day!
Diga aos seus bonecos para não mexerem nelas.
I've been trying to reach you at home all day.
Tenho tentado contactá-lo o dia todo.
Devon, I've been trying to reach you.
Devon, tenho tentado contactar-te.
Speaking of long times, I've been trying to reach you for- -
Por falar em muito tempo, ando a tentar falar consigo...
" I've been trying to reach you all week.
" Tentei contactar-te toda a semana.
I've been trying to reach you all morning.
Tenho estado a tentar contactá-lo toda a manhã.
Seth, I've been trying to reach you.
Seth, tenho tentado contactar-te.
I've been trying to reach you forever.
Não te conseguia apanhar.
Truman, I've been trying to reach you.
Truman, tenho tentado falar contigo.
I'VE BEEN TRYING TO REACH YOU ALL DAY.
Estive o dia todo tentando encontrar-te.
I'VE BEEN TRYING TO REACH YOU AND MACGYVER FOR DAYS.
Poderia ter feito uma matança com aqueles potes. Os ricos comeriam aquele material.
I've been trying to reach you for a week.
Há uma semana que tento contactar-te.
I'VE BEEN TRYING TO REACH YOU ALL DAY.
Estou tentando falar contigo o dia todo.
About two minutes. but I`ve been trying to reach you all day.
Há uns dois minutos, mas passei o dia a tentar encontrá-la.
I've been trying to reach you.
Tenho tentado contactar-te.
I've been trying to reach you and Agent Scully.
Tenho tentado contactá-lo a si e à Agente Scully.
I've been trying to reach you, baby.
Tenho tentado falar contigo.
- I've been trying to reach you all day.
- Telefonei o dia todo.
I've been trying to reach you all night.
Tentei falar contigo, a noite inteira.
I've been trying to reach you.
Tenho tentado falar contigo.
I've been trying to reach you.
Tenho tentado contactá-lo.
I've been trying to reach you.
Podes ligar-me?
I've been trying to reach you.
Tentei contactá-la.
There you are, I've been trying to reach you for ten minutes.
Finalmente. Há dez minutos que estou a tentar entrar em contacto contigo.
I've been trying to open a doorway to another world, so that there would be a place where your clones could go, where they'd be safe, where you couldn't reach them.
Tenho andado a tentar abrir uma passagem para outro mundo, para que houvesse um lugar onde os seus clones pudessem ir, e onde estivessem a salvo. Um lugar onde não os pudesse encontrar.
- I've been trying to reach you since...
- Estou a tentar contactá-la desde...
I've been trying to reach you for the last couple of days, and I really don't understand why- -
Tenho tentado falar consigo nestes últimos dias e não percebo...
I've been trying to reach you at the house. No one answer the phone!
Tenho estado a ligar lá para casa e ninguém atende.
Shelly, I've been trying to reach you for five days.
Shelly, há 5 dias que lhe ando a ligar.
- Cole, I've been trying to reach you.
- Cole, tenho andado a tentar contatar-te.
I've been trying to reach you everywhere, and I'm getting a little worried.
Ando a tentar contactar-te e estou a ficar preocupada.
I've been trying to reach you.
Tenho estado tratando de localizá-la.
I've been trying to reach you for a week.
Tenho tentado falar contigo já faz uma semana.