I've never heard of him перевод на португальский
121 параллельный перевод
- Never heard of him, but I've read every Holmes story since they started in July'91.
Nunca ouvi falar. Mas li todas as histórias.
I've never heard of him.
Nunca ouvi falar dele.
I've never heard of him.
- Nunca ouvi falar dele!
I've heard of him, but I've never met him.
Já ouvi falar dele, mas nunca o conheci.
I've heard of him but never met him.
- Ouvi falar dele. Nunca o conheci.
- I'm afraid I've never heard of him.
- Acho que nunca ouvi falar dele.
- I've never heard of him.
Nunca ouvi falar.
I've never heard of him.
Nunca ouvi falar.
I've never heard of him.
É a primeira vez que ouvi falar dele.
Well, I've never heard of him, but it could be legit.
Nunca ouvi falar dele.
- I've never heard of him.
- Nunca ouvi falar.
I've never heard of him.
Nâo sei quem seja.
Who is this Clampett guy? If he's so rich, how come I've never heard of him?
Se é tão rico porque é que nunca ouvi falar nele?
I've never heard of him.
Eu nunca ouvi falar dele.
- I've never heard of him.
Vamos.
I've never heard of him.
Mas tinha o anúncio de nascimento que lhe enviámos.
I've heard of Don Bartolo, but I've never had the pleasure of meeting him.
Já ouvi falar de Don Bartolo, mas nunca tive o prazer de o conhecer.
I've never even heard of him.
Nunca ouvi falar nele.
I've never heard of him.
Eu nunca ouvi-me para falar dele.
He signed the order from the Synod recalling you to the mother ship. I've never heard of him.
Assinou a ordem do Synod a chamá-lo de volta à nave-mãe, nunca ouvi falar dele.
How come I've never heard of him?
Como é que nunca ouvi falar dele?
- I've never heard of him, mate.
- Nunca ouvi falar.
- I've never heard of him.
- Nunca ouvi falar dele.
/ I've never heard of him either.
Também nunca ouvi falar.
I've never heard of him.
- Onde está a carta?
I've heard of him, but we've never done business together
Ele vai estragar o negócio...
- How come I've never heard of him?
- Como é que nunca ouvi falar dele?
- Really, I've never heard of him.
Não, não conheço. Ele aldrabou-nos.
- You're being stalked by a legend. - I've never heard of him.
- Estás a ser perseguido por uma lenda.
He's been in a lot of fires... but I've never, never heard him talk about quitting.
Esteve em muitos incêndios, mas nunca o tinha ouvido falar em demitir-se.
No, I've never heard of him, mate.
Não, nunca ouvi falar dele, sócio.
- how come I've never heard of him?
-... porque nunca ouvi falar dele?
Like I said before, I've never heard of him, so I couldn't really tell you.
Como já lhe disse, nunca ouvi falar dele, por isso não lhe sei dizer.
No, I've never heard of him, although... you know, just a preliminary look at his work... These ideas on the Critical Strip are... are elegant.
Não, nunca ouvi falar dele, embora... uma análise preliminar do seu trabalho... estas ideias sobre a Faixa Crítica são... são elegantes.
I've never heard of him, though.
Mas nunca ouvi falar dele.
I've never heard of him. Hail.
- Não, nunca ouvi falar.
One, a concrete company I've never heard of, the other, advertising free mustache rides. I'm fairly certain no one's taken him up on that offer.
um duma cimenteira que não conheço, o outro a anunciar voltas de bigode, aposto que ninguém aceitou a oferta ;
- Well, I've never heard of him.
- Nunca ouvi falar dele.
No, I've never heard of him.
Não, eu nunca ouvi falar dele.
Said he was an old friend but I've never heard of him.
Disse que era um velho amigo, mas eu nunca ouvi falar dele.
I've heard of him before but I never thought he'd be that good.
Ouvi falar dele antes, mas nunca pensei que fosse tão bom assim.
But I've never heard of him killing anyone.
Mas nunca soube que ele tenha matado alguém.
Román Naranjo... I've never heard of him.
" Román Naranjo López?
That does sound like someone that I would marry... But, no, I've never heard of him.
Parece alguém com quem casaria, mas nunca ouvi falar dele.
I'm not being funny, but I've never heard of him and I've been in this business 15 years
Não pretendo ser engraçado, mas estou no ramo há 15 anos e nunca ouvi falar dele.
I've never heard of him. I can see why he likes my store, though.
Nunca ouvi falar dele, mas consigo perceber porque é que gosta da minha loja.
- I've never heard of him.
Nunca ouvi falar dele.
I've never heard of him. What about the guy who came to your house?
E o sujeito que foi lá a casa?
We're looking for Neil Rawlings. I've never heard of him.
- Nunca ouvi falar nele.
I've never heard of him.
Já ouvi falar dele.
Wow. I've heard of Bennett, but I've never met anyone who actually trained with him.
Já tinha ouvido falar do Bennett, mas nunca tinha conhecido ninguém que tivesse mesmo treinado com ele.