I am so sorry for your loss перевод на португальский
67 параллельный перевод
I heard about Mrs. Verhoeven passing away, and I am so sorry for your loss.
Soube do falecimento de Mrs. Verhoeven e lamento a sua perda.
I am so sorry for your loss.
Oh, quem é que quero enganar?
I am so sorry for your loss.
Sinto muito pela sua perda.
Once again, I am so sorry for your loss.
Mais uma vez, os meus pêsames.
A few days after Mitch died... I was walking through the yard and I saw our neighbor... who was a very good friend of Mitch's, Bob... and he saw me coming through the gate... and he said, "I am so sorry for your loss."
Poucos dias depois do Mitch ter morrido, eu estava a andar no quintal e vi o nosso vizinho, que era um grande amigo do Mitch, o Bob, e ele viu-me a atravessar o portão... e disse-me :
Sir, I... I am so sorry for your loss.
Senhor, eu... lamento imenso pela sua perda.
- I am so sorry for your loss.
- Lamento a sua perda.
He was a fine, honorable young man. And I am so sorry for your loss.
Era um bom jovem e honrado e lamento imenso a sua perda.
police said that he drowned, but i don't u-understand how... i am so sorry for your loss, mr. warren.
A polícia disse que ele se afogou, mas eu não entendo como... Sinto muito pela sua perda, Sr. Warren.
I know you've been through a lot lately, and I am so sorry for your loss, but I mean, how is your marriage holding up?
- Obrigado pelo aviso. - Não há problema. Julgava que eram mais.
I am so sorry for your loss.
Lamento muito a vossa perda.
I am so sorry for your loss.
Lamento imenso a tua perda.
I am so sorry for your loss.
Lamento imenso a sua perda.
I am so sorry for your loss, Sir Roderick.
Os meus pêsames, Sir Roderick.
I am so sorry for your loss.
Lamento tanto pela tua perda.
Mr. Coleman, I am so sorry for your loss.
Mr. Coleman, Sinto muito pela sua perda.
Tom. I am so sorry for your loss.
Tom, os meus sentimentos.
My name is Melinda Gordon, and I am so sorry for your loss.
Olá. O meu nome é Melinda Gordon, e lamento imenso a vossa perda.
Again, David, I am so sorry for your loss.
Mais uma vez, David, lamento imenso a sua perda.
First of all, let me say that I am so sorry for your loss.
Em primeiro lugar, deixe-me dizer que lamento a sua perda.
I am so sorry for your loss.
Lamento muito a sua perda.
- I am so sorry for your loss.
Lamento muito pela vossa perda.
- I am so sorry for your loss.
- Lamento muito a sua perda.
- Mrs. Dachus, I am so sorry for your loss.
Mrs. Dacus, lamento muito a sua perda.
Again, I am so sorry for your loss.
RESIDÊNCIA DA GOVERNADORA Mais uma vez, lamento pela sua perda.
I am so sorry for your loss.
Sinto muito pela vossa perda.
Again, I am so sorry for your loss.
Mais uma vez, sinto muito pela sua perda.
Oh, Mrs. Reeves, I am so sorry for your loss.
Sra. Reeves, lamento muito a sua perda.
Molly, I am so sorry for your loss.
Molly, sinto muito pela tua perda.
I am so sorry for your loss.
Lamento muito a tua perda.
Mr. Weber, I am so sorry for your loss.
Sr. Weber, sinto muito pela sua perda.
Mike, I am so sorry for your loss.
Mike, lamento muito a sua perda.
I am so sorry for your loss,
Sinto muito pela tua perda,
- I am so sorry for your loss.
Eu sinto muito pela tua perda.
Oh, sugar, I am so sorry for your loss.
Querido, sinto muito pela tua perda.
Mrs. Holland, I am so sorry for your loss.
- Sra. Holland, sinto muito pela sua perda.
I am so sorry for your loss.
As minhas mais sentidas condolências.
Right, I am so sorry for your loss, but I'm afraid we don't have any answers yet.
Lamento pela sua perda, mas receio que não temos respostas ainda.
Miss Diallo, I am so sorry for your loss.
Miss Diallo, lamento imenso a sua perda.
I am so sorry for your loss.
Lamento pela sua perda.
Mrs. Gibson, I am so sorry for your loss.
Srª. Gibson, lamento muito pela sua perda.
I am so very sorry for your loss.
Os meus sentimentos.
I am so sorry for your loss.
Os meus sentimentos.
- I am so sorry for your loss. - You stay the hell away from me!
- Lamento muito a sua perda.
I am so completely sorry for. Your loss. I just...
Eu sinto muito pela sua perda.
I am so very sorry for your loss.
Lamento muito a sua perda.
I am so, so sorry for your loss.
Os meus pêsames.
I am so very sorry for your loss, Mr. Porter.
Lamento muito a sua perda, Sr. Porter.
Which reminds me, I am so very sorry for your loss.
O que me faz lembrar, sinto muito pela tua perda.
Oh, I know we're not supposed to say we're sorry for your loss but I am so very sorry.
Sei que é suposto não dizermos que sentimos muito pela tua perda, mas eu sinto mesmo muito.
Uh, I am so sorry for the loss of your mother, Norman.
Lamento muito pela perda da sua mãe, Norman.