Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ I ] / I couldn't stop them

I couldn't stop them перевод на португальский

65 параллельный перевод
Well, if you couldn't stop them from throwing you out how could I stop him from hugging me?
Se não pôde evitar que tirassem-lhe... Nisso tem razão.
I couldn't stop thinking about them, with every step and every breath I took.
Não conseguia deixar de pensar neles de cada vez que respirava.
But they'll catch you. Then I couldn't stop them from whipping you.
Vão apanhar-te,... e não poderei impedi-los de te chicotearem.
I couldn't stop them.
Não as conseguia parar.
Well, he was a little upset that we couldn't stop her before she'd left, but he did win one victory. He got them to move that streetlight, so I'm sure he's happy about that.
Conseguiu que mudassem o candeeiro, por isso, de certeza que está satisfeito.
- No, but I couldn't stop them.
- Não, mas não os consegui impedir.
When the Constellation arrives I'll tell them that I couldn't stop you from leaving, that I would have had to kill the boy to keep him here.
Quando a Constellation chegar, dir-lhes-ei que não pude impedi-los de partir, que teria tido de matar o rapaz, para o manter aqui.
I couldn't stop them.
Não consegui impedi-los.
I tried to save her, but I couldn't make them stop.
Eu tentei salvá-la, mas não consegui que eles parassem.
We knew the Goa'uld were coming for six months. I couldn't think how to stop them.
Sabíamos que os goa'uid vinham há seis meses, mas não sabíamos impedi-los.
I tried to protect the children, but I couldn't stop them from running away.
Eu tentei proteger as crianças... mas eu não conseguia fazê-los parar de correr.
And I tried to stop them, really I tried, but I couldn't.
Tentei evitar, realmente tentei, mas não consegui.
I tried to stop them but I couldn't.
Tentei impedi-los mas não consegui.
- and I couldn't stop them and...
Não pude evitar.
I couldn't stop them.
Não os pude parar.
They couldn't stop fighting. I mean, I recommended they fire one of them, but you know... who listens to the pr flak?
Passavam a vida a discutir a eu sugeri que despedissem um deles, mas quem é que me deu ouvidos?
I couldn't stop them.
Não as consegui deter.
Even if I wanted to, I couldn't make them stop.
Mesmo que o quisesse, não os poderia deter.
I couldn't stop them.
Ele impediu-os.
I tried to stop them, but I couldn't.
Tentei pará-lo, mas não consegui.
I couldn't stop lying to them.
Não conseguia parar de lhes mentir.
I couldn't get them to stop.
Não conseguia com que parassem.
Even after four years of work, I couldn't stop all of them.
Mesmo depois de quatro anos de trabalho, não fui capaz de impedir todas.
I tried to stop them, but they couldn't be stopped.
Tentei detê-los, mas eles não podiam ser detidos.
no, no, i don't. but, you know, you're you and i'm me, so [chuckles] couldn't stop them.
Não sabes como é! Não, não sei. Mas, sabes, tu és tu e eu sou eu,
I couldn't stop them.
Não consegui detê-los.
I didn't know what to do, but I knew I couldn't have let them stop me.
Não sabia o que fazer, mas sabia que não podia deixá-los parar-me.
I couldn't stop watching them.
Não posso deixar de olhar para eles.
Louise, I couldn't stop talking. I told them about you and Valérie and the cats and I told them about us
Louise, não consegui parar de falar... falei-lhes sobre de ti, da Valerie e dos gatos.
I couldn't tell them to stop.
Não podia dizer-lhes para pararem.
I was scared, but I couldn't tell them to stop.
Tive medo. Não podia dizer-lhes para pararem.
I couldn't stop them.
Não pude impedi-los.
I couldn't stop them.
Não as pude parar.
I couldn't stop them
Não pude impedi-los.
But then I couldn't stop thinking about them together.
Mas não conseguia deixar de pensar nos dois estarem juntos.
The only thing that could stop it succeeding... is if I couldn't get them to tour.
A única coisa que poderia impedir isso era se não os conseguise mete-los em turnê.
I'd buy a gift, and write a long letter addressed to you and then put them both away in the cupboard, but this time I couldn't stop myself
Eu ia comprar um presente, e escrevia uma longa carta dirigida a você e depois colocava os dois no armário, mas destá vez eu não consegui parar
I'll just tell them how we all tried to stop it and couldn't, and the two of you were killed in the process, by Danberg, of course.
Digo o quanto tentámos parar isto tudo e não conseguimos. E vocês foram mortos no processo pelo Danberg, claro.
I couldn't stop them.
Eu não consigo detê-los.
Sorry, boss, I couldn't stop them.
Desculpe, chefe, não consegui impedi-los.
I couldn't stop them.
Não os consegui travar.
Of course, they couldn't stop staring at my tits the whole time, but when I told them that my husband was the deputy under secretary of defense, they were like, "uh-oh."
Claro que não conseguiram parar de olhar para as minhas mamas, o tempo todo, mas quando lhes disse que o meu marido era o Subsecretário de Estado de Defesa, ficaram do tipo...
Argh! I couldn't stop them.
Não pude pará-los.
I couldn't stop them.
Eu não fui capaz de os impedir.
- I watched because I couldn't stop them.
- Observei porque não as podia deter.
I--I couldn't stop them.
Não consegui pará-lo.
I couldn't stop them.
Não pude impedi-los de partir.
I know, I know, but we couldn't stop watching them do nothing.
Eu sei, mas não conseguíamos parar de vê-los a não fazer nada...
Couldn't stop them from taking the Fridge, but I wasn't gonna let Garrett walk, not after what he did.
Não consegui proteger o Frigorífico, mas não ia deixar o Garrett fugir. Não depois do que ele fez.
I couldn't stop them.
? Não os consegui travar!
I couldn't stop them.
Não consegui segurá-las.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]