I didn't mean to bother you перевод на португальский
32 параллельный перевод
- I didn't mean to bother you with this.
- Não quis perturbá-lo com isto.
I didn't mean to bother you while you were dressing.
Não queria incomodá-la enquanto se vestia.
I didn't mean to bother you.
Não queria incomodar.
I didn't mean to bother you.
Não tive intenção de o incomodar.
I didn't mean to bother you.
Não pretendia incomodá-lo.
I'm sorry, we didn't mean to bother you.
Desculpe, não queremos encomodar.
I didn't mean to bother you.
Não queria incomodá-la.
Look, I didn't mean to bother you, I just...
Olha, não te quero incomodar, eu só...
I really didn't mean to bother you.
Não queria incomodá-la.
I didn't mean to bother you on your big day.
Não quis incomodar-te no teu grande dia.
Look, I didn't mean to bother you.
Oiça, eu não queria incomodá-la.
I didn't mean to bother you.
Desculpa, não julguei chatear-te assim tanto.
I mean, you must have noticed that 85 % of our time together we spend in your garage, but it was easier for you, so guess you just didn't bother to suggest anything else or at least...
Não notaste que 85 % de nosso tempo passamos na tua garagem, mas era fácil para ti.
I didn't mean to bother you, but can I borrow some Scotch tape and some ten-pound test fishing line?
Não queria incomodá-la, mas podia emprestar-me fita-cola, e um pouco de linha de pesca número 10?
I didn't mean to bother you.
Não quis te molestar.
Anyway, I didn't mean to bother you.
Não tive a intençao de perturbar-Ihe.
Well, I didn't mean to bother you or anything but I just wanna see if there's any updates, you know, intel on my son's case.
Não queria incomodá-lo, mas queria saber se há algo de novo. No caso do meu filho.
I just--I didn't mean to bother you.
- Não. Não era minha intenção incomodar-te.
I didn't mean to bother you.
Eu não queria incomodar.
I didn't mean to bother you, but I really thought you liked poker because you were talking to Doc West, and he is a professional- - not on my level. I'm sorry.
Desculpe.
I-I didn't mean to bother you, so...
Não queria incomodar-te, por isso...
- I'm sorry, I didn't mean to bother you.
- Lamento, não queria incomodar.
I didn't mean to bother you on your date.
Eu não queria incomodar-te no teu dia.
I didn't mean to bother you.
Não quero incomoda-lo.
I really didn't mean to bother you.
Não te queria incomodar.
I didn't mean to bother you if you're in the middle of something or...
Não queria incomodá-lo, se você estiver no meio de algo ou...
I didn't mean to bother you.
Não foi minha intenção incomodá-la.
Hey, sorry, I didn't mean to bother you so early, but
Desculpa incomodar-te tão cedo, mas...
I didn't mean to bother you.
Não quis incomodá-la.
I didn't mean to bother you.
Não te queria incomodar.
Hey. Sorry, I didn't mean to bother you.
Desculpa, não queria incomodar-te.
I didn't mean to bother you none, I just...
Não queria incomodar-te, só...