I didn't mean to hurt anyone перевод на португальский
38 параллельный перевод
I didn't mean to hurt anyone.
Não quis prejudicar ninguém.
When I built the bomb, I didn't mean for anyone to get hurt.
Sim ou não? Quando fiz a bomba, não queria fazer mal a ninguém.
I didn't mean to hurt anyone.
Não quis fazer mal a ninguém.
I didn't mean to hurt anyone, okay?
Não queria fazer mal a ninguém.
We didn't mean to hurt anyone. But Charlie and I have fallen in love.
Não queríamos magoar ninguém. mas eu e o Charlie apaixonámo-nos.
I didn't mean... to hurt anyone...
Não queria... não queria ferir ninguém...
I didn't mean to hurt anyone.
Não queria magoar ninguém.
Oh, God, I didn't mean to hurt anyone.
Meu Deus, eu não queria magoar ninguém.
I know that you didn't mean to hurt anyone.
Sei que não queria magoar ninguém.
I didn't mean to hurt anyone.
Eu não quis magoar ninguém.
But I didn't-I didn't mean to hurt anyone.
Mas não tive a intenção de magoar ninguém.
Well, I didn't mean for anyone else to get hurt.
Não queria que mais ninguém se magoasse.
I didn't mean to hurt anyone.
Não quis magoar ninguém.
Okay, i-i didn't mean to hurt anyone.
Não quero magoar ninguém.
I didn't mean for anyone to get hurt.
Não quis que alguém se magoasse.
I didn't mean to hurt anyone.
Não queria fazer mal a ninguém.
I didn't mean to hurt him, but I didn't mean to hurt anyone.
Eu não o queria magoar. Mas eu não queria magoar ninguém.
I didn't mean to hurt him or hurt anyone, especially not you.
Não o queria magoar. Nem a ninguém, especialmente a ti.
I didn't mean to hurt anyone, especially not you.
Não queria magoar ninguém, escpecialmente não a ti.
I didn't mean to. I didn't mean to hurt anyone.
Não queria magoar ninguém.
I didn't mean to hurt anyone.
Eu não queria ferir ninguém.
I didn't mean to hurt anyone.
Não quis machucar ninguém.
I didn't mean for anyone to get hurt.
Não queria que ninguém se magoasse.
I didn't mean to hurt anyone.
Eu não queria fazer mal a ninguém...
I didn't mean for anyone to get hurt.
Não queria magoar ninguém. - Temos sorte em estarmos vivos, Faye.
I know you didn't mean to hurt anyone.
Sei que não quiseste magoar ninguém.
I didn't mean to hurt anyone. I wouldn't.
Eu não quis magoar ninguém.
Look, I didn't mean to hurt anyone.
Eu... vou chamar uma ambulância.
Look, I didn't mean for anyone to get hurt.
Olha, não queria que ninguém se magoasse.
I'm sorry, I... I didn't mean for anyone to get hurt.
- Não queria matar ninguém.
I was... I didn't mean for anyone to get hurt.
Não queria que ninguém se ferisse.
I didn't mean to hurt anyone.
Eu não queria magoar ninguém.
If anybody finds this, I want you to know I didn't mean to hurt anybody and I didn't kidnap anyone.
Se alguém encontrar isto, quero que saiba que eu não pretendi magoar nem sequestrei ninguém.
Now, I didn't mean for anyone to get hurt... but I was certainly out to acquire something that wasn't mine.
Não queria que ninguém se magoasse mas ia decidido a ir buscar algo que não me pertencia.
I didn't mean for anyone to get hurt.
Eu não queria que ninguém se magoa-se.