I didn't want to wake you up перевод на португальский
39 параллельный перевод
- Well, I didn't want to wake you up.
Esta é a minha última oferta.
- Oh, God. - I'm sorry. I didn't want to wake you up.
Desculpa, não queria acordar-te.
You looked so beautiful, I didn't, uh..... want to wake you up.
Estavas tão bonita, não te quis acordar.
I was gonna call, but I didn't want to wake you up. It's okay.
Ia telefonar, mas não quis acordar-te.
Listen, can you give this to Petrovsky? I... didn't want to wake him up.
Podes dar isto ao Petrovsky?
I didn't want to wake you up.
Não queria acordar-te.
I didn't want to wake you up.
Não te quis acordar.
I didn't want to wake you up.
- Não te queria acordar.
You looked so sweet sleeping that I didn't want to wake you up.
Parecias um anjinho a dormir que não quis acordar-te.
I didn't want to wake you up.
Não te quis acordar!
Now, the kids were up... and I didn't want them to wake you... so I took'em out for some ice cream.
Os miúdos estavam acordados, e não queria que te acordassem, por isso levei-os para um gelado.
Cal, I really didn't want to wake you up. Oh.
- Cal, eu só não queria acordar-te.
You were sleeping so peacefully I didn't want to wake you up!
PS : Estavas a dormir tão sossegada, não quis acordar-te!
I couldn't hear the phone and I didn't want to call you and wake up the kids.
Desliguei o telemóvel e não quis ligar e acordar os rapazes.
See, you were a - asleep in here while I was working, and I didn't want the baby's crying to wake you up.
Sabes, tu estavas a... a dormir aqui enquanto eu estava a trabalhar e eu não queria que o choro do bebé te acordasse.
I didn't want you to wake up by yourself.
Não queria que acordasses sozinho.
But you fell asleep in my lap. I kept hoping nothing exciting would happen...'cause I didn't want the crowd to get too loud... and wake you up.
Não queria que nada de entusiasmante acontecesse, porque não queria que a multidão fizesse muito barulho... e te acordasse.
I didn't want to wake you up, but I really want to show you something.
Não queria acordar-te, mas quero mostrar-te uma coisa
Yes, you looked tired, I didn't want to wake you up.
Sim. Estás com um ar cansado, não quis acordar-te.
Yeah, I got up early and didn't want to wake you, so I went out for coffee and ran into Leonard on the way back.
Acordei cedo e não te quis acordar por isso saí para tomar café e encontrei o Leonard quando voltei.
- I didn't want you to wake up alone.
- Não queria que acordasse sozinho.
I thought you didn't want me to wake you up.
Pensei que não querias ser acordada.
I couldn't get in touch with Uncle Runkle and I didn't want to wake you guys up.
Não consegui falar com o tio Runkle e não vos queria acordar.
I didn't call'cause I didn't want to wake you up.
Não liguei, porque não queria acordar-te.
Sorry, I didn't want to wake you up.
Desculpa, não te queria acordar.
You know, I just... I didn't want you to wake up alone today.
Só não queria que hoje acordasses sozinha.
I didn't want to wake you up.
Não quis acordar-te.
Hey, sorry, I didn't want to wake you when I got up.
Não queria acordar-te quando me levantei.
It's... I didn't want to wake you up.
- Não queria acordar-te.
Because you looked really cute and I didn't want to wake you up.
Porque parecias tão querida e eu não queria acordar-te.
I couldn't sleep and I didn't want to wake you up again.
Desculpa. Não conseguia dormir, e não te queria acordar outra vez.
I didn't want you to wake up alone.
Não queria que acordasses sozinho.
Didn't want to wake you, but I'm glad that you're up.
Não quis acordar-te, mas ainda bem que acordaste.
I didn't want you to wake up to this. You should go back to bed.
Devias voltar para a cama.
I didn't want to wake you guys up.
Não queria acordar-vos.
I didn't want to wake you up.
Não queria te acordar.
I know that before we got married, I was the one who insisted on this setup, but I didn't know that when you wake up with someone every morning, pour each other coffee, split the-the newspaper, that you want to go to bed with that person every night too.
Eu sei que antes de nos casarmos, fui eu quem insistiu com este acordo, mas eu não sabia... que quando se acorda com a mesma pessoa todos os dias, tomam o pequeno almoço juntos, dividem o jornal,
I know you were pullin'late shift, and you wanna tonight, so I didn't want to wake you up.
Sei que está no último turno. Sei que está no último turno. Então não te queria acordar.