I don't care about him перевод на португальский
116 параллельный перевод
I don't care about your Justice Minister and you can tell him I said so!
Não quero saber do teu Ministro da Justiça e podes dizer-lhe que eu disse isso!
I don't care about him now, it's my self-respect.
Ele não me interessa agora, é o meu amor próprio.
I don't care about him.
Estou-me nas tintas para ele.
- I don't care about him. Look, baby.
- Eu não me importo com ele.
Don't worry about that. I'll take care of him.
Não se preocupe, eu trato dele.
I don't care about his grades. All I want is for him to behave
Não me importa que ele seja o último em tudo desde que se porte bem.
I don't care what they call him, what anybody says about him.
Não me importo como lhe chamam, nem o que dizem dele.
I gather you don't care too much about him.
Depreendo que você não se interessa muito por ele.
I don't care about him! I care about me and Janey and you!
Importo-me comigo, com a Janey e contigo!
I don't care about him.
Eu não me importo com ele.
I don't care about him, but I would like to help her.
Não me importa muito o que lhe possa acontecer, mas gostava de ajudá-la.
Don't worry about it. I'll take care of him.
Não se preocupe, cuidarei dele.
I don't care about his money, I love him!
Eu tenho que lhe dizer que não me interessa o dinheiro e que eu o amo!
I don't care what the newspapers say about him.
Não me interessa o que os jornais dizem sobre ele.
I don't care about you or him.
Não quero saber.
I don't care about him, it's you I'm worried about.
Quero lá saber dele. Estou preocupada é contigo.
The gods don't care about her or you. My own father's one. I wouldn't trust him with my sister...
O meu próprio pai, não confiaria a minha irmã... se tivesse uma irmã.
- Man, there's not a year goes by..... that I don't read about an escalator accident involving some bastard kid..... that could have been avoided had some parent - I don't care which one - .. conditioned him to fear and respect that escalator!
- Não há ano em que não leia sobre um acidente numa escada rolante com um sacana dum puto que se podia ter evitado se algum adulto - pai ou mãe - o tivesse condicionado para temer e respeitar a escada rolante.
I don't care about him... or you, or anybody else in this town.
- Não quero saber dele. Nem de ti... nem de ninguém desta cidade!
I don't care about how much time. I want him prepped and ready immediately.
- Preparem-no imediatamente.
I just want to look for him. I don't care about anything else!
Só o procuro a ele, os outros não me interessam!
I don " t care about him or you.
Não me importo com ele nem com você!
I don't care about your apron, we're not cooking him.
Não me importa se o teu avental é giro, não o vamos cozinhar.
I don't care about him!
Eu não quero saber dele!
I don't care about him.
Eu não quero saber dele.
And I really don't care... that I fall asleep every night dreaming about him.
E a sério, eu não quero saber... que todas as noites sonho com ele.
- I don't care about him.
- Não quero saber dele.
He tried to kill a friend of mine to save his own ass, so I don't care about him either.
Ele tentou matar uma amiga minha para salvar a vida dele, por isso, também não me importo muito com ele.
So how about this : I don't care if he's in a meeting, get him out of it!
E se eu lhe disser que não me interessa a reunião?
I don't care about lTC's policies. I'm his son, I wanna talk to him now.
Eu não me importo com a política do ITC Eu sou o seu filho, quero falar com ele agora.
I don't care about him!
Eu não me importo com ele!
I don't know, you seem to care a lot about him.
Não sei, parece que te preocupas muito com ele.
I don't care about him
Não quero saber dele.
I don't care about him!
Não me importa nada mais!
I don't care about him, I don't care about any of it, and I don't want to start.
Eu não quero saber dele, não quero saber disso e não quero saber.
And i don't care what the book says about the divine horniness... only being rubbed off if you're attracted to someone because... there's no way I'm attracted to him.
Céus.
How do you feel about Zuwanie, never mind "I don't care for him"?
O que é que sente em relação ao Zuwanie? Mas esqueça o "não me importo com ele".
Care about him, and i don't Know how to handle it.
Me importar com ele, e não sei como lidar com isso.
I don't want to see him get hurt. I don't care about him, but I wouldn't want to see him get hurt.
Não gosto dele, mas não lhe quero mal.
I don't remember Goodwin, and I'm really sorry about whatever happened to him, but I don't care.
Não me lembro do Goodwin e lamento muito o que lhe aconteceu, mas não quero saber.
I don't care about him, Agent Lake.
Eu não me preocupo com ele, Agente Lake. Preocupo-me com Emily.
Don't worry about Nick. Nurses will take good care of him, I promise.
Não te preocupes pelo Nick, as enfermeiras cuidarão bem dele.
I don't even care about catching him.
Nem sequer me preocupo em apanhá-lo!
I don't care about him, okay?
Não quero saber dele, OK?
I don't care about him.
Estou-me nas tintas para o teu motorista!
I don't care about him.
Não me importo com ele.
I don't care about him.
Não me preocupo com ele.
Don't worry about him, I'll take care of him.
Não te preocupes com ele. Eu encarrego-me dele.
I don't care about him.
Não gosto dele.
I don't want him to hurt someone else that I care about.
Eu não quero que ele magoe outra pessoa com quem eu me preocupo.
Look, I don't care about him.
Olha, não me preocupo com ele.