Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ I ] / I don't mind if i do

I don't mind if i do перевод на португальский

644 параллельный перевод
- Thank you, I don't mind if I do.
- Obrigado, não me incomoda.
I don't mind if I do.
Não me importo nada de o fazer.
But, if you don't mind, I'm rather interested in the treasurer's report.
Interessa-me o relatório do tesoureiro. Quero ouvi-lo.
- Don't mind if I do.
- Não me importo nada.
- I don't mind if I do join you in a cup.
- Ele também vai comer? - Gostaria de a acompanhar.
Thanks. I don't mind if I do.
- Obrigada, não me importo.
Captain, if you don't mind my asking, but I suppose after what I done... there ain't no place for me on the Albatross?
Capitão, se me permite perguntar, depois do que fiz, não há lugar para mim no Albatross?
- Don't mind if I do.
- Com prazer.
I don't mind if I do.
Não me importo nada.
Don't mind if I do.
Com todo o prazer.
Don't mind if I have a look around, do you?
Importa-se que dê uma vista de olhos por aqui?
Don't mind if I do, Doc.
Com muito gosto, Doc.
- l don't mind if I do.
Quer um chocolate?
- Don't mind if I do.
- Deixe-o.
I don't mind being taken advantage of... if it isn't money out of my pocket.
Não me importo de ser enganado, desde que não saia do meu bolso.
You don't mind if I do?
Importas-te que eu beba?
I don't mind if I do.
Não me importo de tomar um pouco.
I don't mind if I do.
Não tenho nada contra isso.
- Don't mind if I do.
- Não recuso nada.
I don't mind if I do.
Não noto se eu fizer.
Thanks for asking, and I don't mind if I do, because it'll be my last.
Não ligo se fizer, porque vai ser meu último.
Don't mind if I do.
Acho que vou aceitar.
"Oh, well, thank you, don't mind if I do."
"Oh, bem, obrigado, que gentileza."
Well, thought I'd join the game, if you guys don't mind.
Bem, pensei em participar do jogo, se vocês não se importam. Bem...
I don't mind if I do. - Make it two, will you, my good fellow?
- Então traga dois, certo, meu bom camarada?
If you don't mind I'd like to work it out in my own way.
Se não se importar, resolvo do meu jeito.
You don't mind if I like you better, do you?
Näo se importa se gostar mais de si, pois näo?
- If you don't mind, I'll do it.
- Se não se importa, eu vou.
You don't mind if I just borrow it, do you?
Importas-te de me emprestar?
Don't mind if I do.
- Claro que sim.
You don't mind if I ride up top, do you?
Não se importa que eu vá ao seu lado, pois não?
I don't mind if I do.
Não me importava.
You don't mind if I finish my drink, do you?
- Importa-lhes se primeiro acabe minha bebida?
- Sure, don't mind if I do.
- Claro, se não se importar.
Don't mind if I do.
Bebo mais um pouco de café.
Don't mind if I do.
Não me importava nada.
You don't mind if I watch, do you?
Posso assistir?
In the meantime, you don't mind if I look somewhere else for the money, do you?
Entretanto, não te importas se eu procurar o dinheiro noutro sítio, pois não?
Don't mind if I do.
Não me importo.
Yes, don't mind if I do.
Obrigado.
- I don't mind if I do.
- Vinha a calhar.
Don't mind if I do.
Vem a calhar.
Mr Lowery, if you don't mind, I'd like to go right on home after the bank. - I have a slight...
Gostava de ir para casa depois do banco, tenho uma leve...
I've got some work to do, if you don't mind.
Se não se importa, tenho que fazer.
You don't mind if I put my arm around you, do you?
Não se importa que ponha o meu braço por cima de si, pois não?
- Uh, do you mind if I don't go in with you?
Importas-te se não entrar contigo?
- I don't mind if I do.
- Sim, gostaria.
I don't mind if I do.
Com todo o prazer.
You don't mind if I kiss the bride, do you?
Não se importa que beije a noiva, pois não?
I DON'T MIND IF I DO.
Não me importo.
You don't mind if I indulge, do you?
Não há problema se...?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]