I have no idea what перевод на португальский
2,783 параллельный перевод
Suddenly, I'm drawing hundreds of these things and I have no idea what they are.
De repente, ando a desenhá-los às centenas e não faço ideia do que são.
I have no idea what you're talking about.
Não faço ideia do que estás a falar.
I have no idea what he's saying.
Não faço ideia do que ele diz.
Yeah, I have no idea what's going on, dude.
Sim, não tenho ideia disso, cara.
I have no idea what they're offering, I wish I knew.
Não faço ideia. Quem me dera saber!
I mean, you seem pretty mad at me, and I have no idea what I've done.
Quero dizer, parece que está muito chateada comigo, e não tenho ideia o que fiz.
And also because, thanks to my fathers and the fathers of my countrymen, I have no idea what war is.
E também porque, graças aos meus pais, e aos pais dos meus compatriotas, não sei o que é a guerra.
I have no idea what you're talking about.
Não faço ideia do que está a falar.
I have no idea what you look like.
Não sei como você é.
I have no idea what that means, but it sounds awesome and amazing.
Não tenho ideia do que significa isso, mas parece impressionante e assombroso.
I have no idea what you're talking about.
Não faço a menor idéia do que está a falar.
I have no idea what the hell you say...
Eu não sei o que estás a dizer.
L- - I have no idea what crime I've committed.
Não faço ideia que crime posso ter cometido.
I have no idea what he's doing in the trunk of that car.
Eu diria que não lhe deu só isso.
Uh, I have no idea what you're talking about, man.
Não faço ideia do que está a falar.
- I have no idea what you're talking about.
Não sei do que estás a falar.
I have no idea what to do.
Não sei o que fazer.
I have no idea what you're talking about.
Não faço ideia do que estás a falar. Boa tentativa, mentiroso.
See, I have no idea what actually turns you.
Sabes, não sei o que te modifica.
Ok, besides the obvious, I have no idea what the hell any of that means.
Certo, para além do óbvio, não faço ideia do que raio isso significa.
I have no idea what you are talking about.
Não tenho ideia do que está a falar.
I HAVE NO IDEA WHAT I'D DO.
Não sei o que faria.
It is Friday night, but I have no idea what or who you are talking about.
- É sexta a noite, mas não faço ideia do que ou de quem estás a falar.
I have no idea what you are talking about.
Não tenho ideia do que estás a falar.
Oliver, I have no idea what your father was involved in or with whom.
Oliver, não faço ideia com quem o teu pai estava envolvido.
I know you think I'm a stickler but you have no idea what kind of toxins could be in something like that.
Sei que achas que sou picuinhas, mas não fazes ideia do tipo de toxinas que podiam estar contidas naquilo.
Yeah, I don't know what kind of superhero "Night Whore" is, but if you really think I'd ever break my word, you obviously have no idea of who I am.
Não sei que tipo de heroína a "Night Whore" é, mas se pensas que não cumpro as promessas, então, não me conheces mesmo.
I have no idea... what I'm doing.
Não faço ideia do que estou a fazer.
I have no idea... what the dosage is.
Eu não tenho ideia qual é a dosagem.
I'm sorry, but unless you yourself were, you have no idea what war is.
Desculpem mas se não estiverem lá, não fazem idéia do que é a guerra.
I still have no idea what you're talking about right now.
Eu continuo a não fazer ideia do que estás a falar agora.
You have no idea what I went through to get here.
Nem fazes ideia pelo que passei para chegar aqui.
That guy on the boat was looking for something, and what that something is, I have no idea.
Aquele indivíduo no barco procurava alguma coisa... e o que é esta coisa, não faço ideia.
Sorry, I really have no idea what you're talking about.
Desculpe, não sei mesmo do que é que está a falar.
I'll... You have no idea what you're talking about!
Não fazes ideia sobre o que estás a falar!
I have absolutely no idea what you should say to him.
Nem faço ideia o que lhe hás de dizer.
And I still don't have any idea what your point is or, or if there's a throughline or anything.
Tu não me dizes como escrever, eu não te digo como ser um médico. Posso dizer-te como entrar no carro?
I used to have this idea in my head when I was young, And being with Shane, I've learned What it really looks like on a daily basis,
Eu tinha essa ideia na cabeça quando era jovem, e ao estar com o Shane, eu aprendi o que isso é realmente, no dia a dia, e é muito mais do que jamais pensei ser possível.
- Because I honestly have no fucking idea what you would be capable of if you were afraid of losing me.
Porque sinceramente, não faço ideia do que serias capaz, se tivesses medo de me perder.
Mason, you have no idea what I'm going through right now.
Mason, não fazes ideia pelo que estou a passar neste momento.
What do I have no idea about?
- De quê?
YOU HAVE NO IDEA WHAT I'M GONNA DO WITH YOUR BODY.
Não fazes ideia do que vou fazer com o teu corpo.
You have no idea what it was like coming here every day, seeing you, not being able to tell you how I feel.
Você não tem ideia do que era vir aqui todos os dias, vê-la, e não ser capaz de lhe dizer como eu me sentia.
You have no idea what I'm talking about.
Não fazes ideia do que falo.
I have no idea what's going on.
- Sim
You have no idea what I was like when I was a girl.
Não fazes ideia de como eu era, quando era miúda.
You have no idea what I can do.
Não imaginas o que consigo fazer.
As I said, you have no idea what it takes to be a leader of men.
Como disse... Não fazes ideia, do que é preciso para liderar!
I have no fuckin'idea what that means, but I do know you just basically built a prisoners'union.
Não faço a porra da menor ideia do que isso quer dizer, mas sei que basicamente o que construíste foi um sindicato de prisioneiras.
You have no idea what I have or haven't done to get where I am.
Não fazes ideia do que fiz ou não fiz, para chegar onde estou.
I honestly have no idea what you're talking about.
Honestamente não sei do que estão a falar.