I heard what you said перевод на португальский
416 параллельный перевод
I heard what you said about me.
Escutei o que disse de mim.
I heard what you said to Zanny.
Escutei o que disse ao Zanny.
- I heard what you said to him.
- Ouvi o que tu lhe disseste.
I never thought I could hate you more than when I heard what you said at the gate.
Nunca pensei que te odiaria mais do que quando te ouvi dizer aquilo perto do portão.
I heard what you said out there.
Eu ouvi o que disseste lá fora.
I heard what you said.
Ouvi o que disseram.
I heard what you said.
Ouvi o que disse.
I heard what you said to Mr. Benedict. That woman cannot kill herself.
Ouvi-o dizer ao Sr. Benedict que ela nunca se mataria, nem pensar.
- I heard what you said.
- Ouvi o que disseste.
I heard what you said!
Ouvi o que você disse!
I heard what you said to Urko.
Escutei o que disse ao Urko. Que você não mente!
I heard what you said.
Ouvi o que perguntou.
I heard what you said about going only in this first stall.
Ouvi o que disse sobre só conseguir ir na primeira.
I heard what you said to Dr. George in the lab.
Ouvi o que disse ao Dr. George no laboratório.
I heard what you said to him.
Ouvi o que lhe disse.
I heard what you said about the processing plant :
Ouvi o que disse sobre a instalação processadora.
T.C., I said, no, you're not. I heard what you said.
Começou a chover, o cavalo escorregou, e fiquei de cama seis semanas.
I heard what you said. I will go no further.
Ouvi o que disseste. Não avanço mais.
- You heard what I said.
- Já me escutou.
- You heard what I said.
- Ouviste bem.
You heard what he said, didn't you? I heard what she said.
Tu ouviste o que ele disse.
I heard what you just said, Tyndall.
Ouvi o que disse, Tyndall.
You heard what I said, I think.
Já ouviu.
- You heard what I said.
- Ouviram o que eu disse?
You heard what I said. I'm going to ask him myself.
Pedi-lo-ei eu mesma esta noite.
You heard what I said.
Ouviram o que eu disse.
- You heard what I said.
- Ouviu o que eu disse.
You heard what I said.
- Ouviu.
You heard what I said. Take a walk.
Ouviste o que eu disse.
You heard what I said, Guy Haines.
Já o ouviste, Guy Haines.
You heard what I said.
Ouviu o que eu disse.
You heard what I said!
Ouviste o que eu disse!
You heard what I said to the boy?
Ouviste o que disse ao miúdo?
Now, you heard what the sheriff said and I'm warning you I aim to sell all you all, vendue, dicker or cry off, every last one.
Já ouviram o xerife! Aí vai a minha saudação! Vou-vos vender a todos!
You heard what I said.
Ouviste o que eu disse.
Now, you heard what I said, Hoss.
Ouviste o que eu disse, Hoss.
You heard what I said.
Ouviu o que eu disse?
You heard what I said - no pictures.
- Ouviste. Nada de fotografias.
Yeah, I heard what you said, yeah.
Sim, ouvi o que disseste, sim.
I don't believe my ears. You heard what i said,
Ouvi bem, avô?
- You heard what I said.
Ouviu o que eu disse.
Are you sure you heard what I said?
Você ouviu o que eu disse?
I heard you say something, but I wasn't sure what you said.
- Ouvi-o falar, mas não percebi bem...
I don't think you heard what I said!
Não deve ter ouvido o que lhe disse.
When we heard from you that Gishiro was dead she didn't want to believe it, no matter what I said.
Quando nos contou que Gishiro estava morto... ela não quis acreditar, a não se importar o que dissesse.
You heard what I said, bud.
Foi o que eu disse.
You heard what I said to him?
Ouviste o que eu lhe disse?
- You heard what I said?
- Ouviste o que eu disse?
- Did you hear what I said? - I heard you.
Ouviste o que eu disse?
- You heard what I said.
- Ouviste o que eu disse.
- Hey, man, you heard what I said.
Ouviu o que eu disse?