I know it's not easy перевод на португальский
187 параллельный перевод
I know it's not easy to do.
Eu sei que não é fácil.
I know it's my duty to get back to England into the fight again... ... but it's not easy to leave Laddie behind.
Sei que tenho o dever de voltar para Inglaterra e voltar a combater, mas não é fácil deixar o Laddie para trás.
Well, that's easy for you to say! It's not your arm, you don't know how it feels! I know how it feels.
É muito fácil... para ti falar, pois não é o teu braço.
I can't shut it, it's not easy you know!
Como o travo? Não é fácil...
It's not easy, you know that, but I intend to find one.
Sabes que não é fácil, mas tenho boas intenções.
- That's not an easy thing. - I know, but it seems easy to him.
eu sei, mas parece ser fácil para ele.
I know it's not easy, but you must remember we're that nice couple from London on holiday in the Highlands.
Lembre-se que somos um casal simpático de Londres de férias nas Terras Altas.
I mean, nowadays, it's not easy to find the time to... I don't know...
Hoje em dia, não é fácil arranjar tempo para gozar a vida.
I know it's not easy.
Compreendo-te, isto não é fácil.
I know, it's not easy. Because terror defines itself, it substitutes persuasion with fear.
Sei que é difícil porque o terror é o que diz ser a substituição da persuasão pelo medo.
- It's not easy to be rich. - I know! Come on.
Ganhar a vida é duro.
- I don't know - - maybe you gotta wait a while, you know...'cause, like, maybe it's not so easy to find, like, the exact right guy, you know.
Não é fácil encontrar o que nos convém.
Look, I don't want to be a problem, but, you know, it's not an easy decision.
Não quero ser um problema, mas não é uma decisão fácil.
Sweetheart, I know it's not easy.
Querida, eu sei que não é facil.
I know it's not easy right now.
Sei que não é fácil agora.
I know it's not an easy decision, Q-Ball.
Sei que não é uma decisão fácil, Q-Ball.
I know it's not easy being a senior and only 1 6.
Eu sei que não é fácil ser finalista com apenas 16 anos.
I know it's not gonna be easy, but you said anything worth doing is difficult.
Não vai ser fácil, mas disseste que tudo o que vale a pena é difícil.
I know it's not easy for an audience to give standing ovation.
Eu sei que não é fácil para uma audiência fazer uma ovação em pé.
I know it's not been easy being with me.
Eu sei que não é fácil estar comigo.
I know it's not easy reading those letters.
Eu sei que não é fácil ler essas cartas.
I know it's not easy, but you've got to try.
Sei que não é fácil, mas tem de tentar.
Kyle, I know when two people break up, it's... it's not easy.
Kyle, sei que, quando duas pessoas acabam, não é fácil.
It's not easy you know, if I go out everyone's staring at my ears... staring at my tattoos, you know?
Não é não é fácil, saio para rua e todos olham para as minhas orelhas e comentam.
JACK : I know it's not easy.
- Sei que não é fácil.
I know it's not easy.
Eu sei que não é fácil.
I know it's not easy being a big sister, but I know that you can do it, okay?
Sei que não é fácil ser a irmã mais velha, mas sei que o consegues fazer, está bem?
I know sometimes it's not easy'cause sometimes things happen and people aren't always like you want them to be.
Sei que as vezes não é fácil porque às vezes acontecem coisas e as pessoas nem sempre são como tu queres.
I know it won't be easy not going back to Sirius, but it's not where you are.
Eu sei que não será fácil não regressar a Sirius, mas não importa onde se está.
You know, Frank, I'm trying here. It's not easy going from your fianc? to a perfect stranger in five days.
Sabes Frank, eu estou a tentar... não é fácil passar de tua noiva para uma estranha em apenas 5 dias.
Life is complicated. Although it seems simple, the going's not always easy. I know.
A vida é muito complicada e apesar de parecer fácil nem tudo é um mar de rosas.
With all the strange surprises I've had in my family, I know it's not easy.
Com todas as estranhas surpresas que tive da minha família eu sei que não é fácil!
You know, I'm trying to be understanding to this way of life, but... it's not easy for me.
Sabes, estou a tentar entender o teu modo de vida. Mas... - não é fácil.
I know it's not easy to live here.
Eu compreendo que é difícil viver aqui.
The thing is, you know, running the drills and putting together a... a good team is one thing, but... having guys like clark coming in for advice it's not gonna be so easy when these guys are looking at me like I'm an adult.
Fazer os exercícios e criar uma boa equipa, é uma coisa, mas ter alunos como o Clark a pedir-me conselhos, não é assim tão fácil. Eles vêem-me como um adulto, e eu sinto-me um deles.
It's not easy, I know.
Não é fácil, eu sei.
I know it's not easy.
Sei que não é fácil.
So I was on the same bed for 5 weeks, and I don't know if you have ever tried, but it's not easy to keep a 12 years old in bed for 5 weeks.
Eu tive que ficar de cama por 5 semanas. Eu não sei se você já tentou, Mas não é fácil manter um garato de 12 anos na cama por 5 semanas.
Well, it's not that easy, mom. I mean, you know.
Bem, não é tão fácil, mãe.
I know it's not neurosurgery... but green screen is the one part of my job that's not really easy.
Sei que não é como neurocirurgia, mas o ecrã verde é a parte do meu trabalho que não é fácil.
OK, I know this whole wedding thing is not easy for you, but it's not like I'm asking you to think of Michael as your father.
OK, eu sei que esta coisa do casamento não é fácil para ti, mas tenho que te pedir para pensares em Michael como teu pai.
Ca l l me, I know, it's not easy...
Telefona-me. Eu sei que não é fácil, mas...
Ca l l me, I know, it's not easy... lt's alright, I'm not sleeping.
Pode entrar. Não estou a dormir.
I know it's not easy, being married to a CIA man.
Sei que não é fácil estar casada com um homem da CIA.
I know it's not easy to forgive sometimes Maybe just try to talk to her
Sei que não é fácil perdoar algumas vezes... talvez você pudesse tentar conversar com ela.
Look, I know it's not gonna be easy, but you're not gonna do it alone.
Olhe, eu sei que não vai ser fácil, mas a senhora não está sozinha.
I know it's not gonna be easy for you, John.
Sei que não vai ser fácil para ti, John.
And sometimes it's not easy to tell the truth ; You know what I mean?
Às vezes não é fácil dizer a verdade, entendes?
I know it's not easy but...
Sei que não é evidente para si mas...
Look, I know it's not easy but you gotta look at dating like you're on a desert island.
Desisto. Ouve, eu sei que não é fácil, mas tens de encarar os encontros como se estivesses numa ilha deserta.
I don't know why it's so easy for me to get naked one way and not the other. I do.
Não sei por que motivo é fácil para mim um dia andar despida e noutro não.