I saw the whole thing перевод на португальский
134 параллельный перевод
Look here. I saw the whole thing.
Eu vi tudo.
Tootie, I saw the whole thing!
Tootie, vi tudo!
- I saw the whole thing.
- Eu vi tudo.
I saw the whole thing.
Eu vi tudo.
I saw the whole thing!
Eu vi tudo!
I saw the whole thing.
Vi tudo.
I saw the whole thing. He started it.
Eu vi. Ele é que começou.
So she grabs the nearest flatfoot and says, "Officer, I saw the whole thing."
Então procura um tira e diz : Eu vi tudo, seu guarda.
Then finally, I got on a bus and I saw the whole thing on TV.
Então finalmente, apanhei um autocarro e apanhei a coisa na Tv.
I saw the whole thing.
É verdade, eu vi.
- I saw the whole thing.
Eu vi tudo.
I was there. I saw the whole thing.
Eu estava lá, vi tudo.
You were in on it. I saw the whole thing.
Você está envolvido.
I saw the whole thing go down.
Eu vi como tudo aconteceu.
I saw the whole thing.
Vi tudinho.
Sergeant, I saw the whole thing through the glasses.
Sargento, vi tudo pelos binóculos.
I saw the whole thing - all three terrible hours of it.
Eu vi tudo, as 3 terríveis horas.
Well, I saw the whole thing.
Eu vi tudo.
- Huh? - Y'know, I think I saw the whole thing.
Sabes, eu acho que vi tudo.
I saw the whole thing.
Eu vi tudo!
Oh, yeah, I saw the whole thing.
Sim, vi tudo.
I saw the whole thing.
Fique aqui. Eu vi tudo.
I saw the whole thing, kids.
Eu vi tudo, meninos.
I saw the whole thing, and he just walked in.
Vi tudo, e ele acabou de chegar.
I saw the whole thing happen. I was 12 years old.
Assisti a tudo, tinha 12 anos.
I just live right up there. I saw the whole thing.
Eu moro ali mesmo e vi tudo.
I saw the whole thing. - Okay.
De acordo.
In my role as customer, I saw the whole thing.
- Como cliente, vi tudo.
- I saw the whole thing, dude.
- Eu vi a cena toda, meu.
I saw the whole thing.
- Sim, eu vi a coisa toda.
I saw the whole thing go down.
Eu vi tudo.
I saw the whole thing happen.
Vi tudo acontecer.
I saw the whole thing from my Cornell dorm room.
Vi tudo do meu quarto, em Cornell.
I told you, I saw the whole thing.
- Vi tudo.
I saw the whole thing. He never even hit his brakes.
Eu vi tudo, ele nem freou.
I saw the whole thing.
Assisti a tudo.
Pete Hayley and I were in the helicopter and we saw the whole thing.
Vi tudo. Eu e o Pete Haley estávamos no helicóptero e vimos tudo.
I was standing here and saw the whole thing.
Estava aqui e vi tudo o que aconteceu.
I saw the whole thing.
- Não foi de propósito.
- Yes, I saw the whole thing.
- Estava na sala.
And if I never saw him again, if the whole thing ended the next day, then at least I'd have a memory.
E se eu nunca mais o visse, se tudo acabasse no outro dia, então pelo menos eu ficava com a memória dele.
Please, Mr. MacGyver, I heard and saw the whole thing.
- Por favor, Sr. MacGyver, Ouvi e ouvi tudo.
- I saw the whole thing.
Eu vi tudo!
- Completely strange. Bizarre. - I mean, I saw the whole thing.
- Eu assisti a tudo.
Jane,'m feeing ike I maybe never even saw George at all like I imagined the whole thing.
Se calhar, nem vi o George. Se calhar, foi só imaginação.
I saw this thing on the Discovery Channel once where there were tribes that communicated, like... I didn't see the whole special.
Vi um programa no Discovery Channel onde mostravam tribos que comunicavam assim... Não vi o programa todo, só vi um bocadinho.
When I saw Uncle Ray was frozen, I suspected there was something wrong with the whole thing.
Quando vi que o Tio Ray estava congelado, suspeitei que havia algo de errado com tudo aquilo.
Later, I saw her at the party, and she was with these guys... and Ethan showed up, and the whole thing got pretty ugly.
Mais tarde, vi-a na festa, com uns tipos, e o Ethan apareceu, e foi tudo uma grande confusão.
I saw the whole goddamn thing.
Vi a merda toda.
No, but yeah, but no, but yeah, but no, but yeah, because I'm not wasting police time because Misha saw the whole thing because she was going to get off with Luke Griffiths,
- Não, mas sim, mas não, mas sim, não estou a iludir ninguém porque a Misha viu tudo porque estava a fazer gazeta para curtir com o Luke Griffith no Wimpy, mas não o fez porque ele tem um bigode que parecem pintelhos,
I saw it, the whole thing.
Eu vi tudo.