I say go for it перевод на португальский
130 параллельный перевод
If i can restore a man's dignity by climbing on his back, I say go for it.
Se puder restaurar a dignidade de um homem subindo para as suas costas, devo fazê-lo.
I say go for it.
Vai em frente.
Well, I say go for it.
Eu digo avance.
You're single, you're responsible, you're way overdue in the sex department, I say go for it.
És solteira, és responsável, e estás mais do que atrasada no departamento do sexo : por mim, vai-te a ele.
Oh, for what it's worth, I say go for it.
Se lhe vale de alguma coisa, vá em frente.
I say go for it.
Vá em frente!
I'd... I say go for it.
Eu digo... força nisso.
I can't say I care for it but if it's to come, why then, it's best I go forward quickly.
Não posso dizer que me agrada mas, se tem de ser, é melhor que aconteça depressa.
They'll say I'm too young for you, that it'll be an awful scandal, and the market will go down.
Dirão que sou demasiado nova, dará escândalo, e o mercado perderá cotação.
Let it alone, I will not go today, or ere I do, It shall be what o'clock I say it is.
Deixemos isso, não irei hoje e quando for, há de ser a hora que eu disser.
And when I say go, I want you all to run for it.
subam para a carroça o mais rápido que poderem.
Still I obtain to see it, there seated twisting the alliance e to say me that it would not be for much time, that it would go to help me with the domestic chore, that its husband never would leave e that it could live in the bilge.
Ainda consigo vê-la, ali sentada torcendo a aliança e a dizer-me que não seria por muito tempo, que ela iria ajudar-me com a lida doméstica, que o seu marido nunca sairia e que ele podia viver no porão.
I feel something inside me, so I say it, and when you go away, it hurts me... right here.
Eu sinto algo dentro de mim, então eu digo isto, e quando você for embora me machuca aqui mesmo
Guys, I say we go for it. Oh, terrific.
- Eu voto para o ir ajudar.
Well, I'm glad to hear you say so. But now, it is time for you to attend to your duties, so go and change your dress, and then look to little Edward in the nursery.
Ainda bem, fico feliz de a ouvir dizer isso, mas agora está na hora de ir tratar dos seus afazeres.
here's what i'm trying to say- - go for it. it's a question of respect ;
O quarto de um tipo é a prisão para outro!
I say we go down there for the summer and make a vacation out of it.
Vamos passar lá o verão, vão ser umas férias.
And I just have to say, if you want to kiss Kevin, go for it.
e só tenho de dizer-te que, se quiseres beijar o Kevin, vai em frente.
I say, go for it.
Eu digo, vai nessa.
"Yes, I am Daniel," and there starts out, "pleased to meet you," and there starts out what could turn into... well, as long as her name is Esther, if shes called Alice she keeps going, it doesnt register either, however much you say Esther to her....... once, one was coming, I said, "Esther" she turned around and said, "My name is José Luis," and nothing started out because I dont go for that sort, that sort of neither that guy nor any other guy, I mean, it isnt my thing, my parents brought me up in a certain manner and I have seen my way to responding to that education, honoring, honoring it, let us say, I was educated in the freedom to be able to think whatever I feel like, but yes, things were done in a certain manner ; it was also necessary to respect others, because each person could do what he or she wanted with her life, right?
"sim, eu sou Daniel", e começa, eh? , "muito prazer", e começa o que pode chegar a ser... bom, sempre e quando se chame Esther, se chama Alicia segue caminhando, tampouco percebe, por mais que lhe diga Esther....... uma vez vinha caminhando uma, lhe disse "Esther" se deu volta e me disse "eu me chamo José Luis", e não começou nada porque não me dou com esse tipo de, esse tipo de nem esse tipo nem nenhum tipo, quero dizer, não é o meu, meus padres me educaram de uma maneira e eu sempre soube responder a essa educação, honrando, honrando-a, digamos, me educaram com libertade de poder pensar em qualquer coisa,... .. mas se, as coisas eram de outra forma ; também tinhaa que respeitar os outros, porque cada um podía fazer de sua vida o que tivesse vontade, não?
Besides, if we can bring some of the things that we've learned on our world to parallel cultures, then I say, "Go for it."
Além disso, se conseguimos trazer algumas das coisas que aprendemos no nosso mundo para culturas paralelas, então eu digo para irmos em frente com isso.
I say, go for it.
Por mim, força.
It took a lot of guts to say "I want to be a cheerleader" and then go for it.
Tem que ter muita coragem para dizer "Eu quero ser uma cheerleder, e eu vou atrás do meu sonho".
The first charge supports the death penalty, and I say we go for it.
A primeira acusação é passível de pena capital. Eu sou a favor.
- I gotta go with Chicago. - OK. I've never had anyone stare at my ass for half an hour, so I'm gonna say good night, and I'm hoping you're gonna say it back.
Nunca tive ninguém a olhar para o meu cú durante meia-hora, portanto, vou dizer boa noite e esperar que retribuas.
Eventually I just say, "I'm gonna go for it."
Finalmente, lá disse que aceitava.
What do you think that's like for me to suspect he might be imagining this whole problem... and that if I just could say the right thing... he'd snap out of it and go back to being normal?
Sabe lá o que é desconfiar de que pode ser imaginação dele e que, se eu conseguir dizer a coisa certa, ele volta ao normal.
I say "go for it", but I never taught you anything
Eu digo "Força!", mas nunca te ensinei nada.
I want to look at her and I want to say, "Go for it."
Quero olhar para ela, e dizer "Vai em frente".
Hal, if a set of hairy boys was your biggest hurdle here, I'd say go for it.
Hal, se a tua maior barreira aqui fosse um par de bolas cabeludas, nem te dizia nada.
I say, "That's the last journey", and I'll say that for this one because I don't think we could go through this again, but the travel bug is something that once you're bitten by it,
Abdul Fettah, um artista local, para me guiar por este labirinto de lojas e oficinas. Movimentado em todo o lado, não é?
I say go for it.
- Eu digo, atira-te a ela.
I say where it has to go! And this ship will go to hell long before I let you take it anywhere.
E acredita que a nave irá para o inferno, muito antes de eu te deixar levá-la seja onde for.
whatever you say I think it is funny to be with you But I have to go now bye sorry for stealing your things but I don't know what is it wish you have good luck in preaching
o que tu quiseres eu acho que é engraçado estar contigo mas eu tenho de me ir embora adeus desculpa ter roubado as tuas coisas mas não sei o que são espero que tenhas boa sorte no teu trabalho
Well. Team. I say we go for it or we go home.
Bem, equipa, ou vamos a eles ou vamos para casa.
I been letting it go, but if the idea is for you to drink more and more till i say something, i am hereby officially saying i wish you would stop fucking drinking.
Estou ignorando... mas se a ideia é deixá-la beber cada vez mais... até que eu diga algo, estou oficialmente dizendo... quero que pare de beber.
I say we go back up and run for it.
Vamos para a superfície e corremos.
You got to go over there and say, "Yo, I am Tim Avery and I've been slugging away in this costume for six months now and I got an idea for a show and you need to hear it."
Vai até lá e diz-lhe : "Olá, sou o Tim Avery, e já ando a passear nesta fantasia há 6 meses e tenho uma ideia para um show que gostava que a ouvisse."
My cat, That'd be hard, I think he'd say, "Go for it," I really do,
Creio que me diria que fosse.
- I say we go for it.
- Vamos a isso.
Now i can let it go for say $ 2,800.
Agora, posso me desfazer por U $ 800 dólares.
So I say, go for it.
Avança.
Well, the way I see it... if you really like him, and you trust him... then I say, go for it.
Bem, eu acho que... se gostas mesmo dele, e confias nele... então diria, vai em frente.
- I'd say go for it, Danny.
- Por mim deves aproveitar, Danny. - Aproveitar o quê?
No, please, let me go on, for if I do not say what I have to say it now, I fear I never will.
Não, por favor, deixe-me continuar, porque se não disser o que tenho para dizer agora, receio nunca mais o fazer.
It's Thanksgiving. I was hoping maybe we could all go around the table... and each say something that we're most thankful for.
Como é dia de Acção de Graças estava com esperança que talvez cada um de nós pudesse dizer a bênção pela qual está mais agradecido.
So I say we go for it.
Por isso, eu digo que vamos fazer.
What does it say I don't go see these guys?
Como será, se não for ao encontro deles?
I know how hard it is for you to say something nice, so you can go.
Sei que é difícil para si dizer algo simpático, por isso pode ir.
See, I still think it's cause for celebration, so I say we go out, have lunch, and I'll pay.
Vês, ainda penso que é motivo para se celebrar, digo que devíamos sair, lanchar e eu pago.
He told me to go for it, so I say we let Monty Montecito show people just how much fun this hotel can be.
Ele disse-me para avançar, por isso digo vamos deixar o Monty Montecito mostrar às pessoas o quão divertido este hotel pode ser.