I thought i heard something перевод на португальский
220 параллельный перевод
I thought I heard something.
Acho que ouvi qualquer coisa.
- What is it? I thought I heard something, like someone running through the bracken.
Pareceu-me ouvir alguém correr pelo mato.
I thought I heard something.
Pensei ter ouvido algo.
I thought I heard something.
Parece uma explosão.
- I thought I heard something.
- Acho que ouvi algo.
- I thought I heard something.
- Pareceu-me ouvir algo.
I thought I heard something.
Pensei ter ouvido alguma coisa.
- I thought I heard something.
- Pareceu-me ouvir qualquer coisa.
I thought I heard something.
Acho que ouvi algo.
I thought I heard something run past my room.
Pensei ter ouvido algo passar pelo meu quarto.
I thought I heard something.
Pensei ouvir algo.
I don't know. I thought I heard something.
Pareceu-me ouvir qualquer coisa.
Strange, I thought I heard something.
Estranho, pensei ouvir algo.
I thought I heard something.
Eu penso que ouvi qualquer coisa.
- I thought I heard something.
Acho que ouvi algo.
I thought I heard something.
- Pareceu-me escutar algo.
I thought I heard something.
Ouvi uma coisa.
I thought I heard something, some kind of groaning.
Pensei ter ouvido algo. Uma espécie de gemido.
- I thought I heard something.
- Pensei ter ouvido algo.
I thought I heard something downstairs.
Pensei ouvir algo lá em baixo.
I thought I heard something.
Pensei ter ouvido qualquer coisa.
I thought I heard something about a power transfer.
Pareceu-me ouvir algo sobre uma transferência de energia.
I thought I heard something.
Acho que ouvi alguma coisa.
I thought I heard something.
Julguei ouvir uma coisa...
But I thought I heard something.
Mas pareceu-me ouvir.
Neisser : I thought I heard something.
Pensei ter ouvido algo.
Well, I thought I heard something as I was leaving, but it could have been anything.
Julguei ouvir algo ao sair, mas não devia ser nada.
I thought I heard something.
Pareceu-me ouvir qualquer coisa.
I thought I heard something... behind me.
Pensei que... tinha ouvido algo... atrás de mim.
- I thought I heard something.
- Pareceu-me ouvir alguma coisa.
I thought I heard something.
Desculpa. Pensei que tinha ouvido alguma coisa.
I thought I heard something.
Pareceu-me ter ouvido algo.
Well, I-i heard something in town. That I thought you ought to know about.
Há certos rumores que deveria saber.
He said he had heard that rumor too, but he thought I knew something more.
Ele disse que também ouviu isso, mas achou que eu saberia algo mais.
The first time I heard it I thought she'd got something stuck in her teeth.
A primeira vez que a ouvi, achei que tinha qualquer coisa num dente.
I thought I heard something.
Se víssemos alguma coisa.
The first time I heard it, I thought she got something stuck in her teeth.
Da 1ª vez que eu ouvi, achei que tinha algo preso nos dentes dela.
I heard Miss Welles was having an affair with some other man, and I came over here because I thought maybe you had heard something.
Soube que a Menina Welles tinha um caso com alguém e vim cá porque achei que talvez o senhor soubesse de alguma coisa.
Thought I heard something.
Acho que ouvi qualquer coisa?
- Thought I heard something.
- Pensei ter ouvido alguma coisa.
One day I thought I heard him say something.
Um dia pensei ter ouvido ele dizer algo.
I could have sworn I thought I heard you say something in here.
La jurar que o ouvi a dizer qualquer coisa, aqui.
Thought I heard something.
Pareceu-me ouvir qualquer coisa.
Thought I heard something.
Pareceu-me ouvir barulho.
I just thought I heard something.
Só me pareceu ouvir alguma coisa.
And according to my friend, her friend heard something from his cousin that his wife heard from the council member that I thought you might find interesting.
Segunda essa amiga, o amigo dela ouviu dizer da parte do primo que a mulher dele ouviu de um membro do Conselho algo que talvez lhe possa interessar.
Actually, I heard a siren... and I thought maybe that had something to do with Michael... and so I decided I'd get into my car... rather than being rousted by the police...
Na verdade, ouvi uma sirene... e pensei que fosse por causa do Michael. Por isso, decidi voltar ao meu carro em vez de ser presa.
- But Drew had never heard that story so, of course, he got all offended, thought that I meant that he, you know, willed his accident to happen or something.
O Drew nunca tinha ouvido essa história, e ficou todo ofendido. Pensava que eu queria dizer que ele tinha querido ( = willed ) bater.
- I thought I heard something.
O que é?
- Is Willow sending a distress signal..... that only you can hear? - What is it now? - I thought I heard something.
- Acho que ouvi alguma coisa.
I thought something and you heard it.
Pensei numa coisa e você ouviu.