Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ I ] / I thought you were leaving

I thought you were leaving перевод на португальский

102 параллельный перевод
I thought you were leaving right away.
Pensava que estavas para ir embora.
I was angry, I thought you were leaving him the farm...
Eu estava zangada, pensei que ias deixar-lhe a quinta...
I thought you were leaving.
Pensei que se ia embora.
- I thought you were leaving.
- Pensava que já estavas de saída.
I thought you were leaving.
- Pensei que te ias embora.
- I thought you were leaving.
- Pensei que ias embora.
- I thought you were leaving.
Pensei que ias embora. Nós duas não podemos ir embora.
I thought you were leaving for vegas.
- Pensei que estavas de partida para Vegas.
Everyone in Athens has them and nobody would be caught dead at the arena without one! I thought you were leaving.
Leves, cómodos e olhem como deslizam pelos ombros.
- I thought you were leaving.
- Pensei que ia embora.
- I thought you were leaving tomorrow.
- Pensei que ia embora.
I thought you were leaving without...
Julguei que se ia embora sem...
I thought you were leaving.
Pensei que estavam de saída.
I thought you were leaving.
Eu pensei que vocês estavam a sair.
I thought you were leaving.
Julguei que já se tinha ido.
- So I thought you were leaving town.
Que aconteceu? Pensei que ia sair da cidade.
- I thought you were leaving town.
- Pensei que ia deixar a vila.
I thought you were leaving anyhow
Pensei que te ias embora, qualquer dos casos.
I thought you were leaving.
Pensei que te ias embora.
I thought you were leaving.
Julgava que te ias embora.
- I thought you were leaving.
- Pensei que te ias embora.
- I thought you were leaving next week.
- Pensei que só ias embora na próxima semana.
I thought you were leaving so you could forget
Pensei que como estás de partida poderias esquecer.
I thought you were leaving.
- Pensei que estivesses de saída.
No, I thought you were leaving on the Daedalus.
- Julguei que se ia embora.
- I thought you were leaving.
- Não te foste embora?
Dr. Brennan. I thought you were leaving today?
Pensei que se ia embora hoje.
I thought you were leaving.
Pensei que estivesse a ir embora.
The only reason I told you that stuff about me and Owen's wife is'cause I thought you were leaving town.
Vamos lá, Owen. Eu vou-te buscar aquele cd que eu fiz. Obrigado amigo.
I thought you were leaving town.
Pensei que ias para fora.
I thought you were leaving.
Pensei que estava de saída.
I thought you were leaving right after the ceremony.
O que fazes aqui? Pensava que te ias embora.
I thought you were leaving me. You're so different, will.
Estás tão diferente, Will.
I thought you were leaving 10 minutes ago of me.
Achei que tivesses ido embora 10 min antes... de mim.
- I thought you were leaving.
- Eu pensei que você estava indo.
- I thought you were leaving.
- Pensei que se ia embora.
I thought you were leaving, but you didn't.
Pensava que ias embora, mas não foste.
I thought you were leaving.
Pensava que te ias embora.
I thought you were leaving the apartment.
Pensava que ias sair do apartamento.
I thought you were leaving town.
Pensava que ias sair da cidade.
Things were not as easy as we thought... When we were leaving the provincial government building where we carried out the attack I told you...
Bom, pois a coisa não deu certo tão fácil como nós pensávamos, quando íamos saindo de ali, daquele edificio onde está o Governo Provincial, onde fizemos o atentado que te contei, bom, pois deixa-me explicar-te,
( KITT ) michael, I thought you said we were leaving that nasty little bear with Gina.
Michael, tu não disseste que íamos deixar o urso parvo com a Gina?
I thought you said we were leaving.
Havia dito que já íamos.
I thought you were leaving.
Pensei que ias embora.
I thought you were leaving anyhow.
Pensei que estavas de partida. Isso depende de ti.
But I thought you said you were leaving with your mom.
Não disseste que te ias embora com a tua mãe?
I thought you said you were leaving.
- Não disse que se ia embora?
What, are you leaving? I'm sorry. I thought you were finished.
- Desculpa, pensei que tinha acabado.
I thought you were leaving? Fuck you!
- Pensava que te ias embora.
I thought you and your mom were leaving town.
Pensei que tu e a tua mãe iam sair da cidade.
I thought you were leaving town.
Pensei que tivesse deixado a cidade.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]