I told you not to come перевод на португальский
225 параллельный перевод
- I told you not to come here.
- Disse-te que não viesse.
- I told you not to come into the lobby.
- Disse-lhe para não vir para a entrada.
I told you not to come here again, Frank.
Disse-te que não voltasses cá, Frank.
I told you not to come any closer.
Eu disse-lhe para não se aproximar.
I told you not to come in here.
Disse-lhe para não entrar aqui.
- I told you not to come back here tonight.
Disse-lhe para não voltar aqui hoje à noite.
I told you not to come here.
- Eu disse-lhe para não vir aqui.
I told you not to come down here.
Eu disse para não vir aqui.
I told you not to come in with that cat.
Já disse para não entrar aqui com o gato!
I thought I told you not to come back until next week.
- Disse para voltar para a semana que vem.
- I told you not to come here.
- Eu disse-te para nunca vires aqui.
I told you not to come.
Tinha dito para não vires.
I told you not to come.
Eu disse te para não vires.
I told you not to come moping around here anymore.
Disse que não queria vê-lo rondando por aqui nunca mais.
I thought I told you not to come into this place with mud on your shoes.
Disse-te para não entrares aqui com lama nos sapatos.
RANDY : I told you not to come.
Eu disse-lhe que não viesse.
I told you not to come back.
Disse-te que, se te fosses embora, não voltasses cá.
I told you not to come in here.
Disse-te para não vires cá.
I told you not to come!
Eu disse-vos para não virem!
I told you not to come in here anymore.
Já vos tinha dito para não virem aqui.
I told you not to come.
- Eu disse-te para não vires.
I told you not to come here. I'm not leaving my house.
- Não sairei da minha casa.
How many times have I told you not to come in through the living room with that grease all over you?
Quantas vezes eu já disse para não entrar na sala com toda essa graxa?
I told you not to come in here when the red light is on.
Eu disse para ninguém entrar aqui quando a luz vermelha estiver ligada!
I told you not to come in.
- Não devia ter vindo.
- I told you not to come. - I need some water.
- Bem te disse para não vires.
I told you not to come.
Disse para não vires.
I told you not to come.
Eu disse-te para não vires.
I told you not to come around, didn't I?
Não volte cá mais!
I told you not to come here!
Eu disse-lhe para cá não vir!
I told you not to come up here.
Disse-lhes para não virem cá.
- I told you not to come here anymore.
Te falei para não vir mais aqui.
- I told you not to come here!
- Eu disse-te para não vires cá.
I told you not to come.
Disse-te para não ires.
- I told you not to come in here!
- Disse-lhe para não entrar!
Hey, Homer, I told you not to come round here no more... till you paid your tab, or at least cleaned up that mess you made in the bathroom... that you
Homer, disse-te para não voltares até pagares o fiado, ou limpares a porcaria que fizeste na casa de banho que...
How come you not to do what I told you?
Por que é que não fizeste o que eu te disse?
I've told you not to come here.
Disse-te para não vires.
I understood my son told you not to come here again, Mr Harcourt.
Pensei que o meu filho tinha dito para não voltar cá, Sr. Harcourt. - Onde está ela?
I told you not to let him come.
Eu disse para não o deixarem vir.
I remember one night, not long after I married your mother, you came to me and told me you were afraid to go to sleep at night. because, explained this very serious little boy, when you go to sleep, people come and steal your body.
Uma noite, pouco antes de me casar com sua mãe, veio e me disse que tinha medo dormir, porque, explicou-me, como um menino muito sério, quando se deita, alguém vem e rouba o corpo.
However, I thought I told you very clearly not to come.
No entanto, penso que te disse muito claramente que não viesses.
'Cause I'd have told him to tell you not to come till noon.
Assim, dizia-lhe para o avisar e aparecer só ao meio-dia.
I told you a million times not to come here alone.
Já te disse tantas vezes para não vires brincar para aqui sozinha.
You were told not to come up. Am I right?
Recebeste a ordem para não subir, estou certo?
I told you to tell your friends not to come around.
Não disse a seus amigos para não virem aqui?
I told you... when you go nuts you come to me... not the bottle!
Já disse... quando não estiveres bem... é a mim que deves procurar e não as garrafas!
I told you that we did not have to come.
Meu Deus...
I've told you not to come near me when you've been drinking.
Disse-lhe para não se aproximar de mim quando bebe.
- I know. You told me not to come.
- Eu sei, você me disse para não vir.
I told her to call you and tell you not to come.
Ela devia ter ligado desmarcando.