I told you to stay in the car перевод на португальский
44 параллельный перевод
I told you to stay in the car!
Disse-lhe para ficar no carro.
Leo, I told you to stay in the car! Shit!
Não lhe disse para ficar Diabo!
I told you to stay in the car.
Eu disse-te para ficares no carro.
I told you to stay in the car.
Disse-te para ficares no carro.
I told you to stay in the car, you dream killer.
Eu disse-te para ficares no carro, matadora de sonhos.
Hey, I told you to stay in the car.
Mandei-te ficar no carro.
Jesus Christ. I told you to stay in the car.
Raios, mandei-te ficar no carro.
Come on, I told you to stay in the car.
Vá, venha para o carro.
I told you to stay in the car.
- Eu disse-te para ficares no carro!
I thought I told you to stay in the car.
Pensavai que te tinha dito para ficares no carro.
I told you to stay in the car.
Disse-te para esperares no carro.
I told you to stay in the car.
- Eu disse para permanecer dentro do carro embora.
I told you to stay in the car.
- Disse para ficares no carro.
I thought I told you to stay in the car, man.
Disse-te para não saíres do carro, meu.
I told you to stay in the car.
- O que se passa contigo? - Disse-te para ficares no carro.
I told you to stay in the car!
- Eu disse-te para ficares no carro.
Damn it, Annie, I told you to stay in the car!
Caraças. Disse para ficares no carro.
Barry, damn it, I told you to stay in the car.
Que porra, Barry. Disse-te para ficares no carro.
I told you to stay in the car.
Eu disse-lhe para ficar no carro.
I thought I told you to stay in the car.
Pensei que tinha dito para ficares no carro.
I told you to stay in the car, didn't I?
Disse-te para ficares no carro, não disse?
Lydia, I told you to stay in the car.
Lydia, disse para ficares no carro.
- I told you to stay in the car.
- Disse-te para ficares no carro. - Onde está o pai?
I told you to stay in the car.
Disse para ficares no carro.
Thought I told you to stay in the car.
Disse para ficares no carro.
Baby, I told you to stay in the car.
Amor, disse para ficares no carro.
I told you to stay in the car!
Eu disse-lhe para ficar no carro!
I thought I told you to stay in the car.
Eu disse-te para ficares no carro.
I told you two to stay in the goddamn car!
Disse para as duas ficarem na porra do carro!
You told me to stay in the car, but I didn't.
Disseste-me para esperar no carro, mas eu não esperei.
- I told you to stay in the car.
Eu disse-te para ficares no carro.
Perhaps you can help us. I can't decide whether to take out an "I told you so" ad in the New England Journal or stay classy and just spray-paint it on your car.
Não sei se faço um anúncio do tipo "Eu disse-te", no jornal New England ou "Mantenho a classe"
I thought I told you two to stay in the car. Come on.
Mandei-vos ficar no carro.