I want you to go перевод на португальский
5,683 параллельный перевод
I want you to go around, get everybody's weapon, including the stage driver's and his pal.
Quero que vás até ali e que recolhas as armas de todos, incluindo a do condutor da diligência e do seu amigo.
- I want you to go to the kitchen and lock the door.
Quero que vás para a cozinha e que tranques a porta.
I want you to go out there, and I want you to get in bed with the love of your life, and just take a shot at a happy ending.
Quero que vás para ali e quero que te metas na cama com o amor da tua vida e que tentes ter um final feliz.
I want you to go downstairs, tell those morons to cut Lewicki loose.
Quero que desças e digas aos idiotas para libertar o Lewicki.
I want you to go.
Quero que vás embora.
So i want you to go home And think real hard about Your feelings towards officer janko.
Quero que vás para casa e penses muito sobre os teus sentimentos pela Agente Janko.
Look, I want you to go and pick up
Olha, quero que vás buscar o Reverendo Jamison.
I want you to go into the bathroom.
Quero que vás ao quarto de banho.
I want to go with you, Lord.
Eu quero ir contigo, Senhor.
Go ahead and ask me, I know you want to.
Força, pergunta-me, eu sei que o queres fazer.
Well, it's just, after last time, I didn't think you'd ever want to go back.
É só que, depois da última vez, achei que nunca ias querer voltar.
No, I don't want you to go.
Não, eu não quero que você vá.
You will do what I want, or I will call the police, and you will go to jail for the rest of your life for practicing with a revoked license.
Vai fazer o que eu quero, ou chamo a polícia... e você vai para a prisão para o resto da vida, por exercer com uma licença caducada.
Dave, you and Reid go to the coroner's office, Blake and I will coordinate with local P.D., and, JJ, I want you and Morgan at the disposal site.
Dave, vai com o Reid ao médico-legista, eu e a Blake vamos coordenar isto com a polícia local e, a JJ e o Morgan vão ao local de abandono dos corpos.
I mean, do you want to go over there and change his damn diapers every day?
Queres trocar as fraldas dele todos os dias?
All I want is for you to go to hell, bitch!
Tudo o que quero é que vás para o inferno, cabra!
I know what you want to do but you don't need to go in there right now.
Eu sei o que queres fazer, mas não precisas fazer isso agora.
And just to prove that I do want to go to the next level, I got you a ring.
E apenas para provar que eu quero mesmo ir para o próximo nível, eu trouxe-te um anel.
If I ask him to do something, and he doesn't do it, like, for example, as parents, you want your kids to go to sleep by a certain time, because you need'em to wake up in time to get ready for school.
Se eu lhe pedir para fazer algo e ele não o faz, tipo, por exemplo, como pais, queremos que os nossos filhos se deitem a uma certa hora, porque precisamos que acordem a tempo de se preparem para a escola.
I go, "Listen, I want to ask you for a favor." " Anything.
Ouve, quero pedir-te um favor. "
I go, "Look, Frankie, " whatever you want to do, okay, we support it.
Eu estou a ficar emocionado e digo : " Olha, Frankie, o que quiseres fazer, nós apoiamos-te, está bem?
Claire, honey, I know you don't want to go to school, but you need to eat.
Claire, querida, eu sei que não queres ir para a escola, mas tens de comer.
I want you on the count of three to read the sign! Are you ready to go?
Agora todos, quero que contem até três para lerem o sinal.
I really don't want you to go to prison.
Não quero, na verdade, que vás para a prisão.
I know you want to go to Thailand. I know you want to escape your problems things you did in the past things that I don't care about because I love you.
Sei que queres ir à Tailândia, fugir dos problemas, das coisas que fizeste, coisas que não me importo porque te amo.
What I want to do is go to the gym and lift weights, which is where I was headed before you guys stopped me.
essa coisa. Quero ir ao ginásio. Era para lá que estava a ir antes de me chamarem.
I WANT TO GO ON A REAL DATE WITH YOU.
Quero ter um encontro a sério.
Look, Chief, I can go if you want me to.
Ouve, Comandante, eu posso ir embora se tu quiseres.
Ella, you see, this is why I didn't want you to go.
Ella, estás a ver, é por isto que não queria que fosses.
It's poker night with the guys, and all I want to do is cash in my chips and go home to you, except you're not there.
É noite de poker com os rapazes, e o que queria era trocar as minhas fichas e ir para casa ter contigo, mas tu não estás em casa.
I want you to consider not going to Austin and go to Logan Square instead.
Eu quero que consideres não ir para o esquadrão do Austin e ires para o esquadrão do Logan.
You are sick enough to stay here with us, if that's what you wish, or you can go home... now I want you to listen very closely... with your mother and a nurse and a morphine pump
Está suficientemente doente para ficar aqui connosco, se é isso que deseja, ou pode ir para casa... Quero que ouça com atenção... Com a sua mãe e uma enfermeira e uma bomba de morfina ajustada ao seu nível de dor.
Now, I want to just go on to... Are you playing the O2?
Agora, vamos prosseguir...
I don't want you to go.
Eu não quero que vás.
I want to go with you.
Quero ir contigo.
If you don't want that gun in your hand to go off, I suggest you take your finger off the trigger.
Se não queres que a arma na tua mão dispare, sugiro que tires o dedo do gatilho.
I don't want you to go.
Não quero que vás.
And we would be quite happy to make your problem go away... If you give me what I want.
E teríamos todo o gosto em fazer o teu problema desaparecer, se me deres o que quero.
- I want to go with you. - What?
Quero ir contigo.
Before you start printing, I want to go over a few things with you.
Antes de começarem a imprimir, vamos tratar de alguns assuntos.
We can go, but I'm telling you : he's gonna want something from me.
- Ele quer algo, posso-to garantir.
I didn't want to go up against you.
Não quis competir contra ti.
So, I'm going to go see your brother. Do you want to come?
Vou encontrar-me com o seu irmão.
I want you two to go through it top to bottom.
Os peritos já procuraram as impressões digitais.
I didn't want you to wake up to this. You should go back to bed.
Devias voltar para a cama.
You want to shoot me because I had to tap a few phone calls, read a few e-mails, then you go right ahead.
Se quiser atirar em mim, porque tive de escutar algumas chamadas, ler alguns e-mails, então, vá em frente.
I-I know I don't have the right to ask you this, but I just was wondering if... maybe you'd want to go up there... with me?
Sei que não tenho o direito de te pedir isto, mas, estava aqui a pensar se... talvez, quisesses ir lá comigo?
I didn't want it to go off in the middle of the night when you got home.
Não queria que tocasse a meio da noite quando chegasses a casa.
I want an eight-block radius to go dark to all wireless traffic, you understand?
Quero um raio de oito quarteirões, sem nenhum sinal, percebes.
You know, this isn't working. I want to go home.
Sabes que isto não vai funcionar.
I definitely don't want you to go.
Definitivamente não quero que vás.