I wanted to ask you something перевод на португальский
229 параллельный перевод
Oh, yes, that reminds me. I wanted to ask you something.
Ah, sim, isto me recorda que queria perguntar-lhe algo.
- I wanted to ask you something, Leith.
- Queria perguntar-te uma coisa, Leith.
I wanted to ask you something.
Queria perguntar-te uma coisa.
- I wanted to ask you something.
- O que? - Gostaria de te pedir algo.
- I wanted to ask you something.
- Queria perguntar-lhe uma coisa.
- I wanted to ask you something.
Josépha, queria pedir-te uma coisa.
Excuse me, Mr. Larrabee, I wanted to ask you something.
Sr. Larrabee, eu queria perguntar-lhe uma coisa.
But I wanted to ask you something.
Mas queria perguntar-lhe uma coisa.
But I wanted to ask you something.
A propósito, queria perguntar-te uma coisa.
I wanted to ask you something.
Eu queria perguntar-te uma coisa.
- Listen, I wanted to ask you something. - What?
- Queria perguntar-lhe uma coisa.
Ann, I wanted to ask you something.
Queria perguntar-te algo.
I wanted to ask you something.
Queria perguntar algo.
Excuse me, I wanted to ask you something.
Com licença. Eu queria-te perguntar algo.
I wanted to ask you something...
Quero perguntar-te uma coisa...
I wanted to return the necklace... I wanted to ask you something too.
Procurei-a para lhe devolver a correntezinha... e também porque lhe quero perguntar uma coisa.
Listen, I wanted to ask you something.
Queria perguntar-te uma coisa.
Jackie, I wanted to ask you something.
Jackie, eu queria pedir-te uma coisa.
I do, but first I wanted to ask you something.
- Sim, mas... - Primeiro quero perguntar algo.
- I wanted to ask you something. - What?
Queria perguntar-te uma coisa.
Hey, Eloy, I wanted to ask you something.
Escuta, Eloy, queria comentar algo com você.
Ron, I wanted to ask you something. Yeah.
- Ron, queria perguntar-te algo.
I wanted to ask you something. Have you ever killed someone?
A propósito, já mataste alguém?
- There's something I wanted to ask you.
- Queria lhe perguntar algo.
- there's something I wanted to ask you.
- há uma coisa que lhe quero perguntar.
Mac, I've always wanted to ask you something.
Mac, sempre quis perguntar-te uma coisa.
But I knew you were coming here today, and I had to see him first because... there was something very important I wanted to ask him.
Mas sabia que a Menina vinha e eu tinha de a ver, porque tenho uma pergunta muito importante para lhe fazer.
There's something else I wanted to ask you.
Queria pedir-lhe mais uma coisa.
I... I've wanted to ask you something for a long time.
Eu... queria te perguntar uma coisa há um longo tempo.
There's something I've always wanted to ask you about that operation.
Há algo que sempre te quis perguntar sobre aquela operação.
- Which reminds me. There's something I always wanted to ask someone like you.
Há algo que sempre quis perguntar a alguém como você.
There's something else I wanted to ask you about too, Dottie.
Tenho de te pedir outra coisa, Dottie.
I really wanted to ask you about something. Your opinion.
Queria pedir-te a opinião.
I wanted to ask you about something about work.
Eu queria perguntar-te uma coisa sobre trabalho.
There's something else I wanted to ask you.
Há outra coisa que gostaria de lhe perguntar.
There's something I wanted to ask you.
há uma coisa que eu vos queria perguntar.
- There's something I wanted to ask you first.
- Primeiro, quero perguntar-te uma coisa.
So there's something I've wanted to ask you for some time now.
Há uma coisa que lhe quero perguntar há algum tempo.
- There's something I wanted to ask you.
Queria pedir-lhe uma coisa.
Let me ask you a question, this is something I wanted to bring up in court.
Deixe-me perguntar algo que vem me atormentando desde o julgamento.
There was something I wanted to ask you about your project.
Há uma coisa que te queria perguntar sobre o projecto.
Hey, Melissa, there's something I've always wanted to ask you.
Posso te ensinar ajogar na roleta.
There's something I wanted to ask you guys.
Há uma coisa que lhes queria pedir.
I just wanted to ask you something, but you were already asleep.
Eu apenas queria-te perguntar uma coisa, mas já estavas a dormir.
There's something I always wanted to ask you.
Há algo que sempre quis te perguntar.
Excuse me sir I wanted to ask you for something.
Desculpe-me sir Eu queria pedir-lhe algo.
Actually sir, there was something I wanted to ask you for.
Realmente sir, há algo. Eu queria perguntar-lhe.
Then... there's something I've wanted to ask you for a long time.
A ser assim... tem uma coisa que eu gostaria de perguntar há muito tempo.
Actually... I wanted to ask you about something specific.
Na verdade... eu queria perguntar sobre algo específico.
But there was something you said I wanted to ask about.
Mas quero fazer-lhe uma pergunta sobre algo que disse.
You know, Marie, something was bothering me and I just wanted to ask you about it.
Sabe, Marie, há uma coisa que me incomoda e queria falar consigo sobre isso.