I will do my best перевод на португальский
206 параллельный перевод
I pledge you that I will do my best.
Prometo que darei o melhor de mim.
I will do my best.
Farei o meu melhor.
- I will do my best Sir James. - Good.
- Farei tudo o que puder.
Those who did not come back... when I write to their families... I will do my best to tell them exactly what happened.
Quanto àqueles que não voltaram, quando escrever às suas famílias, tentarei contar-lhes o melhor possível exactamente o que aconteceu.
I will do my best to repay the Emperor
Vou dar o meu melhor para recompensar o Imperador
Twenty years ago I would have given you my guarantee... but.. now, today, if you asked me to undertake such a task all I can say is I can do everything I can, I will do my best.
Comandante Koenig, há 20 anos ter-lhe-ia garantido que sim, mas hoje, se me pede para aceitar uma tarefa de tamanha importância só lhe posso dizer que farei tudo o que puder. Farei o meu melhor.
I will do my best.
- Farei o meu melhor.
Should Shaolin ever be in danger, send me a message on bamboo scrolls and I will do my best to help.
Se Shaolin estiver em perigo, envia-me uma carta num pergaminho e farei o possível para ajudar.
I will do my best so that you stay your there not be pretty.
Farei tudo o que está ao meu alcance, para tornar a vossa estadia aqui, agradável.
- I will do my best.
- Eu farei o melhor que poder. - É só isso que os posso prometer.
- NO, I WILL DO MY BEST.
- Vou tentar.
On my honor I will do my best to do my duty to God and my country...
Pela minha honra, farei o meu melhor para cumprir o meu dever com Deus e com o meu país.
WELL, IF YOU HELP THE RESISTANCE, I WILL DO MY BEST TO SAVE YOUR WINDOWS.
Se você nos ajudar, eu tento salvar suas janelas.
yes, herr flick. i will do my best.
Sim Herr Flick, farei o meu melhor.
i will do my best.
Farei o meu melhor.
i will do my best, but i am not as young as i was.
Farei o meu melhor. Mas já não sou novo como era...
I am profoundly ill, as you can see, but I will do my best to assist.
Estou profundamente doente, como pode ver, mas darei o meu melhor para ajudar.
I WILL DO MY BEST.
- Vou dar o meu melhor.
- I WILL DO MY BEST, LIEUTENANT.
Vou tentar, Tenente.
I WILL DO MY BEST.
Farei o meu melhor.
With full humility and utmost gratitude I accept this great honor and I promise I will do my best to represent my nation my planet and my God on this historic journey.
Com a maior humildade e uma imensa gratidão aceito esta grande honra e prometo fazer tudo o possível para representar o meu país o meu planeta e o meu Deus durante esta viagem histórica.
I will do my best, Mr. Neelix.
Farei meu melhor, Sr. Neelix.
- Next time I will do my best..
Da próxima vez vou fazer o meu melhor.
I will do my best, Your Majesty.
Harei o meu melkor, Vossa Majestade.
I will do my best, sir.
Farei o meu melhor.
I will do my best to address your concerns, Ma'am.
Farei o possível para cuidar disso, senhora.
I will do my best to return for you.
Darei o meu melhor para vir buscar-te.
As you said, no one can replace Pete, but I will do my best.
Como disseste, ninguém pode substituir o grande Pete... mas farei o meu melhor.
Doctor Linzer, I will do my best to be there, but... - you may have to reach me at this number.
Eu farei o meu melhor para estar aí, mas têm de me ligar para aqui.
But you must eat it all, or Cook will be mortally offended. I'll do my best, Maxim.
- Coma tudo, ou será ofensa mortal à cozinheira.
We'll do our best, of course I can't do my juggling yet but I'll figure out something else to do and Julie's singing here will liven things up plenty.
Faremos o melhor possível Coronel. Claro que não da pra fazer meu numero de salto... mas, eu vou pensar em uma outra coisa.
I'll do my best, sire, but the Christians will protect their leader.
Farei o que puder, mas os cristãos vão proteger o chefe deles.
I will put on father's cape and my best walking shoes, and I would go with you to the end of the earth.
Levo a gabardina do pai E os sapatos. Contigo, irei até o fim do Mundo.
I promise you I will do this job to the best of my ability.
Prometo que farei este trabalho o melhor que puder.
I will love you as my queen and as the wife of my best friend and while you live I will love no other.
Amar-te-ei como minha rainha e mulher do meu melhor amigo. E enquanto viveres... mais nenhuma amarei.
In the meantime, friends, I and my fellow Visitors will do our best to see you through it and maintain control.
Entretanto, meus amigos, eu e os meus companheiros Visitantes faremos o melhor para ultrapassá-la, e manter o controlo.
I WILL DO MY INSIGNIFICANT BEST TO HELP YOU, HERR FLICK. - GOOD.
Farei o meu insignificante melhor para o ajudar, Herr Flick.
Don't worry, will. I really love her, and I'm gonna do my best to make her happy.
Não te preocupes, Will. eu amo-a mesmo e darei o meu melhor para a fazer feliz.
I WILL DO MY BEST TO ACT LIKE THE FUHRER.
Farei o meu melhor para parecer o Führer.
I WILL DO MY VERY BEST TO FILL YOUR EMPTINESS.
Farei o meu melhor para preencher os teus vazios.
I WILL DO MY BEST, LIEUTENANT.
Diz coisas boas por mim.
I will truly and honestly conduct myself in the practice of my profession to the best of my skill and ability, so help me God.
"A minha conduta será verdadeira e honesta na prática da minha profissão e farei o melhor do que sou capaz, e que Deus me ajude."
- ln the meantime, I will do the job I've been ordered to do to the best of my ability, sir.
- Entretanto, vou cumprir as minhas ordens o melhor que conseguir.
I, Woodrow Tiberius Boyd, do solemnly swear... that I will faithfully execute the office of the President of the United States and will, to the best of my ability, preserve, protect and defend the Constitution of the United States.
Eu, Woodrow Tiberius Boyd, juro solenemente que vou exercer fielmente o escritório do Presidente dos Estados Unidos e irei, com o melhor das minhas capacidades, preservar, proteger e defender a constituição dos Estados Unidos.
Commander, anything you need from me I will try my best to do, but I know that I can never replace Major Kira.
Comandante, qualquer coisa que precise, esforçar-me-ei para o fazer, mas sei que nunca substituirei a Major Kira.
I gave you my word that I'd do my best and I will.
Dei-lhe minha palavra de que faria o melhor que puder e farei.
I will continue to do my best to ensure a safe passage home.
Continuarei fazendo o melhor para assegurar uma volta segura.
# i wanna be the very best # # like no one ever was # # to catch them is my real test # # to train them is my cause # # whoo whoo whoo # # i will travel across the land #
Eu quero ser mais que perfeito Melhor do que a imaginação Apanhá-los é o meujeito Treiná-los é a minha missão Andarei por toda a parte Nos quatro cantos do mundo
"I will whole heartedly endorse all Lecter Corp. products... and will do my best to convince the children of the world... that the above mentioned are all clean, safe... and should be bought and used by all of them."
"e tudo farei para convencer as crianças do mundo " de que os acima mencionados são limpos, seguros e que os deviam usar. "
Now that you're with me, I will surely find a way Make the attempt, and I'll do my best too... to find you a job. So be courageous.
Agora você está comigo, com certeza eu posso encontrar meu caminho.
I do solemnly swear that I will faithfully execute the office of the President of the United States and will, to the best of my ability, preserve, protect and defend the Constitution of the United States, so help me God.
Juro solenemente que desempenharei fielmente o cargo de Presidente dos EUA, e que dentro das minhas capacidades, preservarei, protegerei e defenderei a Constituição dos Estados Unidos, assim Deus me ajude.