I work перевод на португальский
58,755 параллельный перевод
Max Laue, I work for Professor Max Planck at the
Max Laue. Trabalho para o Prof. Max Planck na Academia Prussiana.
I could claim to be a writer, but the truth is I work in a civil service office.
Podia alegar que sou escritor, mas a verdade que é que trabalho na função pública.
I work for you now.
Agora trabalho para si.
I work hard all day.
Trabalho arduamente o dia todo.
I work here, so yes.
Trabalho aqui, por isso, a resposta é sim.
I work here, too.
Também trabalho aqui.
And I like an audience when I work, so I've invited your family here to watch.
Gosto de ter público enquanto trabalho, então, trouxe a tua família para assistir.
I work there.
Trabalho na prisão.
- I work best alone.
- Trabalho melhor sozinho.
I only hope he doesn't try to take recognition for your work like Rontgen did to me.
Oxalá não tente ficar com o crédito do seu trabalho, como Röntgen fez comigo.
I need help, someone to work alongside me.
Preciso de ajuda, de alguém que trabalhe comigo.
Why would I leave democratic Switzerland to work for a medieval, warmongering monarchy?
Porque trocaria a Suíça democrática por uma monarquia medieval e belicista?
I'd like to continue our work together, so why don't you come to Prague with me, Jakob?
Gostava de continuar o nosso trabalho, porque não vens comigo para Praga, Jakob?
I work for the most powerful organization in the world...
Trabalho para a organização mais poderosa do mundo.
I met some new people today at work.
Conheci pessoas novas hoje no trabalho.
That way she can't find you tomorrow. Tell my wife I have to stay late at work.
Disse à minha mulher que ia chegar tarde.
You know how I like to take machines apart to see how they work?
Sabes que gosto de desmontar máquinas para ver como funcionam?
I've read every book you've written and seen every movie based on your work, my favorite being "The Invisible Man"... The Claude Rains 1933 version.
Eu li todos os livros que você escreveu e visto cada filme baseado em seu trabalho, meu favorito sendo "The Invisible Man"... a versão de Claude Rains 1933.
With my work, I spend most of my time thinking.
Com meu trabalho, eu gasto a maior parte do meu tempo pensando.
Well, I mainly work in trade now... Rare rocks and gemstones.
Bem, eu trabalho principalmente no comércio agora... pedras raras e pedras preciosas.
I have work and shelter.
Talvez tenha a bondade de permitir que a visite, Mistress Kett?
I can't work.
Não consigo trabalhar.
I've had issues with obviously the length of time we're now out here for has impacted on my work.
Eu tive problemas com... Obviamente, o período de tempo que temos estado aqui teve impacto no meu trabalho.
Mama and I, we could work a Save-A-Lot like no one's business.
Éramos peritas a roubar no supermercado.
I... I was already up here, but I really think hair dolls can work, you guys.
Eu já estava aqui, mas acho que usar bonecas para pentear era uma boa ideia.
I know we're gonna do some real good work here.
Sei que vamos melhorar muito este lugar.
I mean, if you don't love waking up in the morning, then you in the wrong line of work.
Se não gostas de acordar de manhã, estás na carreira errada.
I'll work on it.
Vou inventar algo melhor.
I mean, I used to work there.
Ou melhor, trabalhava.
I'm just saying, could've saved us a whole lot of valuable time if we knew there was already a report on this UNSUB to work with.
Só estou a dizer, podia ter nos poupado tempo valioso se soubéssemos que existia um relatório sobre o suspeito para trabalhar.
I'm sorry it didn't work out.
Lamento que não tenha resultado.
I just like to know about the people who work for me, LeAnn.
Só gosto de conhecer as pessoas que trabalham para mim.
I gotta get back to work.
Tenho de voltar para o trabalho.
And if we all work together the way they have, then I promise, we will truly make this the first of many, many new days for the greatest country in the world.
Se todos trabalharmos juntos como eles trabalharam, faremos mesmo deste o primeiro de muitos, muitos dias novos para o melhor país do mundo.
Look, I even put the boy to work.
Vê, até coloquei o rapaz a trabalhar.
I'm giving lectures on what I do at work.
Vou dar palestras sobre o que faço no trabalho.
I have actual work to do.
Tenho trabalho a sério para fazer.
I had hoped to show you my most recent work.
Esperava mostrar-lhe o meu trabalho mais recente.
Well, I went back to work.
Voltei ao trabalho.
I've never done nor am I sure isolated openings will work as you describe them. Yeah.
Nunca fiz isso, nem sei sequer se entradas isoladas irão funcionar como disseste.
- My dearest Elsa, I know care not one whit about physics, but let me remind you, this paper would not have existed without the work of Philipp Lenard.
Querida Elsa, sei que não ligas à física, mas recordo-te que esse artigo não existiria sem o trabalho de Philipp Lenard.
I'd hoped when we returned home that the mood would have cooled, and I could have continued my work with Chaim, but Elsa wouldn't have it.
Esperava que a situação acalmasse quando regressássemos, para continuar a trabalhar com o Chaim, mas a Elsa não aceitou.
I choose work.
Prefiro trabalhar.
I can do horse work, car work...
- Sei andar a cavalo, conduzir carros.
I've also done extensive mask work and clowning workshops.
Também trabalhei muito com máscaras e fiz workshops de palhaços.
I will work my ass off, and I will make you believe me when I do stuff, even if it's just hair pulling.
Vou dar o litro e ser credível quando faço algo, nem que seja puxar cabelo.
How am I to continue my work?
Como continuo o meu trabalho?
'Cause I'm just... I'm thinking out loud about how shell companies work, you know.
Porque eu estou a pensar alto sobre como as empresas-fantasma funcionam.
I'll work it out.
Eu trato disso.
I gotta work at the Blue Cat.
Eu tenho de trabalhar no Blue Cat.
But... I guess you can't discount the... possibility of something more sinister at work.
Mas acho que não podemos descartar a hipótese de se passar algo mais sinistro.