If you're happy перевод на португальский
475 параллельный перевод
Can't have a happy married life if you're always suspicious.
Não podemos ter uma vida conjugal feliz, se desconfiarmos sempre.
Barbara, you can't have a happy married life if you're always suspicious.
Não poderás ter uma vida conjugal feliz, se fores sempre desconfiada.
Linda, if you're not happy here why don't you go away?
Linda, se não estás bem aqui, porque não te vais embora?
If you say we're happy, let's leave it at that.
Se dizes que somos felizes então vamos esquecer.
End of the week comes, if you're not happy, we'll flip a coin to see who moves out.
Chegando o fim da semana, se não estiver satisfeita, atiramos a moeda ao ar para ver quem fica.
Well, if he's happy, and what's more important, you're happy...
Se ele está feliz, e vocês também...
Our being happy won't mean as much if you're miserable.
Não seríamos felizes se tu te sentes infeliz.
You're never happy if you're not arguing with someone, are you?
Enquanto não implica com alguém não sossega!
You don't know their names... or if they've got kids, or if they're happy.
Não sabe se têm filhos ou se são felizes.
If you're stuck for something to say try happy birthday.
Se quer dizer algo, diga : "Feliz Aniversário".
If you're happy, then so am I.
Se estás feliz, eu também estou.
Go now. If you're lucky, as I hope, you'll return with the happy news that we're expecting.
Se a sorte lhes sorrir, como espero... voltem com a boa notícia que queremos.
If you are fortunate, as I wish, you'll return with the happy news that we're expecting.
Se a sorte lhes sorrir, como espero... voltem com a boa notícia que estamos aguardando.
But he's a nice man A good catch, true, true I promise you'll be happy And even if you're not
Mas é um bom homem Um bom partido, verdade, verdade. Prometo que será feliz E mesmo se não for?
Now if you're interested in someone more sophisticated I'll be happy to...
Mas se estiver interessada em alguém mais sofisticado, terei o prazer de...
If you're not happy with this spot, then your just being plain picky.
Se não contentar com isto, é porque é muito exigente.
If you're looking for a hole in the head, I'm happy to oblige.
Se procuras um tiro na cabeça, terei muito prazer em dar-to.
If you're happy, I'm happy.
- Se estás feliz, eu estou feliz.
If you wanna save your brother's life and make us all happy... you're gonna have to split yourself into four.
Se quiseres salvar a vida do teu irmão e fazer-nos a todos felizes, vais ter de te dividir em quatro.
If you're happy enough with the couch, you can stay for as long as you please.
Se estás contente com o sofá, podes ficar o tempo que quiseres.
By Friday, if you're not happy, I'll put you on the bus myself.
Depois disso, se não estiveres contente ponho-te eu mesmo no autocarro.
He asked if you were happy, and you said, "We're thankful :" There's a difference :
Ele perguntou se estava feliz, mas respondeu, "estou agradecida". É diferente.
But if you're not interested in me helping you, I'll be happy to leave.
Mas não quiser a minha ajuda, posso ir-me embora.
Look, Toddy, if you're not happy with the arrangement- -
Se não estás satisfeito com o arranjo...
If you're happy to wait...
Se tiver paciência para esperar.
If you're not happy for me, I'll get so mad if you're not happy.
Eu vou ficar furiosa se você não ficar feliz por mim.
Vera's happy, even if you're not, Diana.
A Vera está feliz, apesar de tu não estares, Diana.
If you're happy for yourself.
Se também estás contente.
I won't be happy until you're back at work. But if you don't talk...
Só serei feliz quando te vir daqui para fora, a trabalhar, como sempre, e quando falares.
If you're gonna screw me to death I'll die happy.
Se me vais foder até me matares, então vou morrer feliz.
Or if you're just a level headed, happy, normal person, you can turn the radio off.
Se são pessoas calmas e normais, desliguem o rádio.
If you're not feeling up to it, I'd be happy...
Se quiseres, terei prazer em...
We're only too glad for you to have this room if it makes you happy.
Ficamos contentes por esta sala ser sua, se isso a faz feliz.
I'd be happy to join you in a taste, if you're planning to have one.
Posso experimentar um pouco, se o senhor também quiser.
If you're happy with your programme, fine.
Não haverá outra via? Para quê deixar o círculo político? Bajular os outros para chegar ao meio político?
If you're not happy, why don't you spread it around?
Abraham, se não estás feliz com o dinheiro, porque é que não o dás?
If you're not happy with the judgement you can appeal
Se não está de acordo com a decisão pode apelar.
Well, if you're happy.
Bem, se tu estiveres contente.
What you're saying is that if you could clone three of him, you'd all be happy.
Estão dizendo que... se pudessem ter três iguais, seriam felizes.
Ben, if you're not prepared to meet us halfway, we'll be more than happy to take our chances with a jury.
ASSISTENTE DO PROCURADOR SEXTA-FEIRA, 21 DE MAIO Se não está pronto para se encontrar connosco a meio caminho, podemos arriscar enfrentar um júri.
If you see yourself throwing touchdowns, you're not going to be happy warming the bench the rest of your life.
Se nos vemos a pontuar, ficarmos a aquecer o banco o resto da vida não nos agrada.
I really think they're happy if you just make an effort.
Acho que elas já se dão por felizes se fizeres um esforço.
If you're happy teaching, then that makes me happy. That's it. That's all there is.
é isso. é tudo o que há a dizer
We're happy if you are.
Se estão felizes, nós também.
If you want to work with us, we're happy to have you.
Se queres trabalhar connosco, ficaremos contentes de te ter.
- Well, if you're happy with her that's all that matters.
Se estás contente com ela, o resto não interessa.
And if you're warm and happy no matter where you are, keep your big mouth shut.
E se estiveres quente e feliz, seja onde for, mantém a boca calada.
You didn't say a word during dinner. - You're acting as if you're not happy about this.
Parece que não estás contente.
Well, if you're that fat, drugs are a happy release.
Quando se é tão gorda, a droga é uma fuga.
If you're happy, I'd like to know it.
Gostaria de saber se é feliz.
If you're happy...
Se estás feliz...
if you're happy and you know it 31
if you're hungry 89
if you're 71
if you're reading this 32
if you're watching this 56
if you're not happy 19
if you're not ready 23
if you're interested 214
if you're lying to me 20
if you're gonna kill me 28
if you're hungry 89
if you're 71
if you're reading this 32
if you're watching this 56
if you're not happy 19
if you're not ready 23
if you're interested 214
if you're lying to me 20
if you're gonna kill me 28