Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ I ] / If you're here

If you're here перевод на португальский

3,301 параллельный перевод
Well, if you're here for Edgar's notebook, you're too late.
Se vieste buscar o caderno do Edgar, vieste tarde demais.
You know, we're here if you need to talk or... if you're feeling depressed.
Sabes, nós estamos aqui se precisares de falar ou... se estiveres a sentir-te deprimida.
And in case you're wondering if it's legal, here's our marriage license.
E caso estejas a perguntar-te se é legal, aqui está a nossa licença de casamento.
You know, I'm all set on towels... if that's why you're here.
Sabe, eu tenho todas as toalhas que preciso, se for por isso que está aqui.
Because if I'm not here, then I can't get in between you and whatever you're planning with Silas.
Porque se eu não estiver aqui, não posso meter-me entre ti e o que quer que estejas a planear com o Silas.
- You're having fun now. But a relationship is gonna bring up so many issues, and this is where you deal with them, and you're not gonna be able to do that if she's here.
- Estás a divertir-te agora, mas uma relação vai trazer tantos problemas e é aqui que lidas com eles e não o vais conseguir fazer se ela aqui estiver.
You had some brilliant insights in here, but if we're gonna make this work, you need to buckle down and focus.
Tiveste algumas análises brilhantes aqui, mas se queremos que isto resulte, temos que esforçar-nos e concentrar-nos.
If you're here to talk me out of this, I'm not interested.
Se estás aqui para me convenceres a desistir então não estou interessado
We're gonna be here all day if I try guessing exactly where you're headed here.
Vamos levar o dia todo se for tentar adivinhar o que descobriste.
If you're open to it, they offer it here at the church.
Se estiverem dispostos a isso, têm esse serviço aqui na igreja.
You're here because you want to know If the Dubois that I sold to the Tibedaux is a forgery.
Está aqui porque quer saber se o Dubois que vendi ao Tibedaux é falso.
But if you keep us here, you're playing in a whole new ballpark.
Mas se nos mantiverem aqui, podem esperar uma coisa totalmente diferente.
If you're here for the gumbo, I'm about to break your heart.
Se vieste por cauda do Gumbo, estou prestes a partir-te o coração.
I will stay here and live my life the way I want to, and if you're smart, I suggest you do the same.
Ficarei aqui e viverei a minha vida como quiser, e se és esperto, sugiro-te que faças o mesmo.
Hey, if you're all done here, we gotta...
Se já tiveres terminado aqui, temos...
If you're here for financial matters, then...
Se estás aqui por questões financeiras, então...
Now, I don't have the tablet, and if you're here, neither do you.
Agora, eu não tenho a Tábua, e se tu estás aqui... também tu não a tens.
If you're still in need Of something to read Here's the story of Bonnie and Clyde.
Se precisarem de mais alguma coisa para ler, aqui está a história de Bonnie e Clyde.
Hey, if you're not here to help, Clifton, you're more than welcome to leave.
Se tu não estás aqui para ajudar, Clifton... És mais que convidado para sair.
I can see if you're cheating me from over here.
Eu posso ver se estás tirando daqui.
You're a husband and a father, and even if no one else here believes it, I know that you are man enough to handle this.
És um marido e um pai, e mesmo que mais ninguém acredite, sei que és adulto o suficiente para aguentares isto.
But if we're gonna be honest here, you're exactly where we started with this.
Mas sejamos francos... - Voltaste ao ponto de partida...
If you're not here for the money, then what do you want?
Se não estás aqui pelo dinheiro, então o que queres?
If you're ready to tell me what I already know- - that you killed Frank Dempster, that you and your buddies stole 200 Verzia 8 phones- - I'll get a D.A. in here and cut you a deal.
Se estiver pronta para me contar o que eu já sei... que matou o Frank Dempster, que você e os seus cúmplices roubaram 200 telemóveis Verzia 8, chamo aqui o promotor e proponho-lhe um acordo.
If you're here, open up, please!
Se estás em casa, abre a porta!
If you're hiding down here, you don't need to be scared. You can come out.
Se estás escondido aqui, não precisas de ter medo.
A couple of rules you need to know, really, about Uganda, if you're coming here.
Há duas regras na Uganda que você precisa de saber, se vier para cá.
And while you're here, if you value your life, I should stop playing the joker and keep to the shadows.
E enquanto está aqui, se tem amor à vida, deixe de se armar em engraçado e não dê nas vistas.
That said, if you're uncomfortable with what I'm doing here, speak now, and I can make other arrangements.
Se não gosta do que faço aqui, diga agora, para poder organizar-me.
If you're the Bill that's been harassing Sookie, you'd best get out of here before I kill you.
Se és o Bill que tem chateado a Sookie, é bom que saias antes que te mate.
From what I can tell, it means a nurse will come in here every five minutes, wake you up, and ask if you're resting okay.
Uma enfermeira há-de vir a cada cinco minutos acordar-te e perguntar se está tudo bem.
You will measure'the temperature this morning, and if all goes well I can push the cap while you're in bed, you can stay here to rest - comfortably all day, I'll call you
Vou medir a tua temperatura e se estiver tudo ok, eu ponho o capuz no quarto, e tu descansas o dia todo.
If you're thinking of mating rhesus monkeys down here, you'd better clear it with Dean Gladstone.
Se pensas acasalar macacos-rhesus aqui em baixo, é bom esclareceres isso com o Dean Gladstone.
If they find out that you're here in spite of the curfew.
- Não. Se eles descobrem que estás aqui, apesar do toque de recolher.
If you'd like, I could come and get you once they're all here.
Se quiser, posso chamá-la quando estiverem todas.
If this map is right, you're gonna like what we find here.
Se este mapa está correcto, Vais gostar do que vamos encontrar aqui.
If you're still in need Of something to read Here's the story of Bonnie and Clyde.
Se ainda precisares de alguma coisa para ler, aqui tens a história de Bonnie Clyde.
I'm assuming that if you're here because you didn't do very well on your finals.
Acredito que estão aqui porque não se saírem bem nas finais.
Schmidt, if you want to hear what we're saying, - come over here.
Schmidt, se queres ouvir o que estamos a dizer, vem cá.
You know, I could use some part-time help here preparing the bodies, if you're interested.
Sabes, dava-me jeito aqui uma ajuda em part-time a preparar os corpos, se estiveres interessada.
If you're down here, you better identify yourself right now!
Polícia! Se está aí em baixo é melhor identificar-se agora!
I mean, if we're gonna be spending this much time here, you should really invest in a decent sound system and an espresso machine.
Se vamos passar tanto tempo juntos aqui, devíamos investir num sistema de som decente e numa máquina de expresso.
If that's what you're here for, take it and leave. This?
Se é por isto que estás aqui, leva-o e vai embora.
Megan, you just need to ask yourself if you're being objective here.
Megan, tens de pensar se estás a ser objectiva.
If you're calling the shots here, what do you want me for?
Se você está chamando as pessoas aqui o que quer de mim?
Mr Levinson, might I ask if you'd be willing to play the footman on occasion while you're here?
Sr. Levinson, importar-se-ia de servir à mesa pontualmente enquanto cá está?
If you're here to tell us that piece of gutter scum, Flynn, got at he deserved... We already heard.
Se está aqui para dizer que o Flynn teve o que mereceu, nós já sabemos.
Things have to change if you're going to stay here.
As coisas têm de mudar se fores ficar aqui.
If you break the window, they'll know you're here.
Se partires a janela, saberão que estão aqui.
Karev, if you're free, the nicu needs help getting all these babies out of here.
Karev, se estiveres livre, a UTIN tem de retirar os bebés.
If you're not married here by that age people think there's something wrong with you.
Aqui, se com a minha idade não se é casada, as pessoas pensam que há um problema.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]