Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ I ] / If you're not

If you're not перевод на португальский

9,016 параллельный перевод
No,'cause I understand that you're a Navy SEAL, and being fragile is not something you are allowed to be, being a Navy SEAL, so, you know, if she hurt you once pretty good, I imagine
Sei que és fuzileiro, e ser frágil não é permitido, sendo um fuzileiro da Marinha. Então, se ela já te magoou, pode magoar-te outra vez.
If you're here to make a speech, I'm not interested.
Se estás aqui para me dar um sermão, não estou interessada.
Not if you're some ripped, eight-pack, Adonis-looking stud.
Não se fores um garanhão musculoso, parecido com o Adónis.
He knows he's not involved in your bombing case, but if you're interested, he figured out who Taurus is.
Sabe que não está envolvido no vosso caso da bomba, mas se estiverem interessados, ele descobriu quem é o Taurus.
If they're not, if you have a legitimate explanation for them, we would love to hear it so we can move on.
Se não estão, se tem uma explicação legítima, adoraríamos ouvi-la, para podermos prosseguir.
You know... even if you're not sure, you still did an incredible thing.
Sabes, mesmo que não tenhas a certeza, fizeste uma coisa incrível.
Well, if you're trying to soften me up about the show, it's not working.
Se estás a tentar amolecer-me sobre a exposição, não está a funcionar.
They're cheap, and if she hates them and throws them at you, it's not gonna hurt...
São baratas e se ela não gostar e as atirar contra ti, isso não irá doer...
Not if you think that you're gonna do the single-mom thing all by yourself, not with us around.
Nem penses que vais fazer isso de ser mãe solteira sozinha Não connosco em volta.
If you're not already, you should be in contact with your F.O.P. rep.
Se ainda não está, deve manter-se em contacto... Com o seu representante do F.O.P.
If you're not willing to put in the effort, you might as well just leave now.
Se não quiserem esforçar é melhor saírem agora.
Well, I'm not the gardener, if that's what you're asking.
Bem, não sou o jardineiro, se é isso que pergunta.
If you're not so confident in the bedroom, you wanna be a little more confident, doing your own little personal selfie photoshoots is a great way to do that, you know?
Se não for muito confiante no quarto e quiser ser mais confiante, fazer as suas próprias sessões fotográficas de selfies é uma forma óptima de o fazer.
So even if you're not big, it just looks triumphant and powerful.
Mesmo que não seja grande, parece triunfante e poderoso.
If you're, say, a teenager or even a pre-teen, your brain is not completely developed to the sense that you can make a good decision there.
Se for um adolescente ou até um pré-adolescente, o seu cérebro não está totalmente desenvolvido no sentido de poder tomar uma boa decisão aí.
And so, if you're addicted to the sexting part, that's not a good thing.
E portanto, se é viciado na parte do sexting, isso não é bom.
You can't stop it if you're not there.
- Não o podes impedir se não for.
No, I'm not saying that you and I... we're not... we're not kissing, but if a guy kisses you and he asks you out and then refuse to look at him for the rest of the day,
Não estou a dizer que nós... Não vamos beijar-nos, mas se um tipo beijar-te, e ele te convida para sair, e tu recusas-te a olhá-lo pelo resto do dia, no que estavas a pensar?
If you go to the Attorney General for help yet again, the president is gonna find out that you're doing exactly what he just told you not to do.
Se vais até ao Procurador-Geral para te ajudar novamente, o Presidente vai saber que estás a fazer exactamente o que ele disse para não fazeres.
I'm not going to punish you for hating each other, but I will take my grandfather's izmel to your private parts if I find out you're misleading each other or failing to share intel.
Eu não vos vou punir por se odiarem um ao outro, Mas vou usar a izmel do meu avô nas vossas partes íntimas se descobrir que vocês estão a enganar uns aos outros ou a deixar de partilhar informação.
And definitely not if you're a woman who's responsible for educating an entire generation of law students.
Principalmente se for uma mulher responsável pela educação de uma geração de estudantes de direito.
I'm not mad at you, if that's what you're worried about.
Não estou chateada contigo se é isso que te preocupa.
Yeah, why bother to hack an ATM if you're not gonna show up and collect the money?
Porquê ter o trabalho de piratear uma caixa multibanco se não vai aparecer para recolher o dinheiro?
If you don't have that, you're not taking down Rich.
Se não o tiverem, não vão vencer o Rich.
JUSTIN BERGH : If you're not in the final heat, And you're Rich Froning, that's not a good sign.
Se não se está na eliminatória final e se é o Rich Froning, não é bom sinal.
Which means even if you're born here, you're not given automatic citizenship.
Ou seja, mesmo quem nasce cá não recebe automaticamente cidadania?
If you don't take this joke down right now, if you don't delete this joke right now, not only are you fired, but the entire cast and crew of your television show, about a hundred people, they're also out of a job. "
Todo o elenco e equipa do teu programa irá para a rua. São cerca de 100 pessoas. Também perderão os empregos. "
I told you, if you can't tell your mother what you're doing, you should not be doing it.
Já te disse, se não podes contar à tua mãe o que estás a fazer, - não devias estar a faze-lo.
Monica, I can't protect you if you're not honest with me.
Mónica, não posso proteger-te se não fores honesta comigo.
Rocket, if you're trying to teach me a lesson about leaving you behind, this is not the time.
Rocket, se estás a tentar dar-me um lição por te deixar para trás, esta não é a altura certa.
Well, not as sorry as you're gonna be if you never meet this little guy.
Não vais pedir desculpa quanto te vais sentir se nunca conheceres este rapazinho.
Yeah, we're still not even sure if you have one.
Sim, nem sequer sabemos se tens uma.
If you're not a fool, it changes you.
Se não for tola, a vida muda-a.
Paige, if you're going to tell me to imagine a calm, safe place, now is not the time.
Paige, se vais dizer-me para imaginar um lugar calmo e seguro, agora não é a hora. Não fazia isso.
Is that party really worth it if you're not partying in the pool with people you love?
Será que a festa vale a pena se não estás na piscina com quem amas?
And if you have someone in your life that knows you're worth fighting for, then you're right, that's not a spark.
E se tem alguém na sua vida que sabe que merece que lutem por si, então tem razão, isso não é uma chama.
I want you to find Vivian's killer, so I'll talk, but not if we're being recorded.
Quero que encontres o assassino da Vivian, depois falo, mas não se estivermos a ser gravados.
If you're not gonna take this seriously then just be quiet.
Se não quiseres levar isto a sério, mantém-te calada.
You could lose a large part of your family here if you're not careful.
Se não tiverem cuidado, perdias grande parte da família.
Well, if you're not coming home, can I turn your room into my personal gaming suite?
Se você não voltará, eu posso transformar o seu quarto na minha suíte de jogos pessoal?
If you're looking for Tuck, he's not here.
QUARTO DO TUCKER Se andam à procura do Tuck, ele não está aqui.
If you aren't typing, you're not writing.
Se não estás a dactilografar, não estás a escrever.
Brendan, if you're not...
Brendan, se tu não...
If you're not sorry, I can't help you.
Se não lamentas, não te posso ajudar.
[Kratz] At least around here, maybe not in Milwaukee, maybe not in Brookfield, maybe not in Madison, but around these parts, if you're gonna suggest that a cop is crooked, you're gonna suggest that a cop committed crimes,
Pelo menos aqui, talvez não em Milwaukee nem em Brookfield nem em Madison. Mas aqui, se vai sugerir que um polícia é corrupto, que um polícia cometeu um crime, é melhor ter algo mais do que :
Now if you had arrived at 6 : 30 or 7 : 00, it would be a little hard to explain why you're not on the log signing in, wouldn't it?
Se chegou às 18h30 ou 19h, seria difícil explicar porque não se registou, não seria?
If Steve is found not guilty, you're gonna have some very angry people in the community.
Se o considerarem inocente, vai haver muita gente zangada na comunidade.
If I wanted to kill you, I'd let you continue this suicidal journey on your own... because something tells me you're not gonna give up.
Se te quisesse matar, deixava-te continuar esta viagem suicida sozinho... porque alguma coisa me diz que não vais desistir.
Okay, if you're not yelling it, you're not selling it.
Está bem, se não gritares, não me convences.
Hey, if you're not doing anything..... get a coffee?
Se não tiveres planos pra mais tarde ou podíamos beber um café?
If you're not gonna start making sense... I'm just gonna have to put this thing back on.
Se não começar a dizer algo com sentido, terei de voltar a pôr-lhe isto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]