If you're not sure перевод на португальский
313 параллельный перевод
- I'm not complaining... if you're sure you can find the burial ground again.
- Não me queixo,... se sabes encontrar o cemitério de novo.
If you're not quite sure... about your ever having been christened... I must say, I think it rather dangerous... your venturing on it now.
Se não tem bem a certeza... acerca de alguma vez ter sido baptizado... tenho de dizer, que é um pouco perigoso... arriscar-se agora.
If you're not sure by now, telling won't help.
Se ainda não tens a certeza, dizer-to não servirá de nada.
BUT THIS TIME, GEORGE, IF YOU'RE NOT SURE... IF YOU'RE NOT REALLY SURE, WE... WE DON'T HAVE A CHANCE.
Mas, desta vez, George, se não tiver certeza... se não tiver realmente certeza... nós... nós não teremos chance.
Just work if you're not sure.
Apenas trabalhe se não tiver certeza.
Well, if you're sure it's not too much trouble.
Se acha que não é muito incómodo.
You're afraid. I'm not sure if you know this, but yesterday when you wanted to leave I saw it in your eyes.
Nao sei se voce percebeu, mas ontem... quando voce queria ir embora... vi isso nos seus olhos.
We'll give it all back to you, If you're not sure of us we'll sign over the caravan, the shooting gallery, all we've got.
É mau para o menino! Devolveremo-lhe isso tudo pouco a pouco! Se não te ria, poremos a caravana a seu nome.
I'd like to just sit for a few minutes, if you're sure you're not too tired.
Gostaria de falar consigo uns minutos, se não estiver demasiado cansada.
If you're not sure now, you'll never be.
- Se não tens a certeza agora, nunca terás.
If you're so sure that I'm Kodos, why not kill me now?
Se tem tanta certeza de que sou o Kodos, porque não me mata já?
Miss Dunhill, I'm not sure if you're aware of this or not, but you're in terrible danger.
Miss Dunhill, não deve estar ciente, do enorme perigo que corre.
If she asks you, tell her you're not sure.
- Diz-lhe que ainda não sabes. - Está bem.
If you're not sure, ask.
Se não tens a certeza, pergunta.
If you're not sure a mushroom's good, don't pick it.
Se tens dúvidas de um cogumelo, não o comas.
Don't invite people over if you're not sure I'm gonna come.
Não convides pessoas sem saberes se... se não tens a certeza que eu apareço.
If you're not interested in buying it, I'm sure that I can find someone who is.
Se não está interessado em comprá-lo, eu posso arranjar quem esteja.
I'm not so goddamn sure that if the positions were reversed your partners wouldn't face reality better than you're doing.
Se as posições estivessem invertidas, não tenho muita certeza de que os seus colegas não encarariam melhor a realidade.
The incompetents behind the scenes you think are your friends and you're not sure if you're gonna be there tomorrow because of them.
Os incompetentes nos bastidores que achamos que são nossos amigos, mas não sabemos se estaremos ali no dia seguinte por causa deles.
Mister, if anything happens to anybody around here... I'm gonna personally drive my car down to your boat... and I'm not gonna stop until I make sure you're part of the dock.
Meu senhor, se acontecer algo aqui a alguém, vou com o meu carro contra o seu barco, e só paro quando o seu... - Menina G., perdemos outra bola...
Now look, if you're not sure you want to hire us- - You're hired, okay?
Ouça, se não tem a certeza que nos quer contratar... Estão contratados, está bem?
Look, I'm sure you're right about that... but what if there's the slightest chance you're not?
Escuta, tenho a certeza que estás certa em relação a isso... mas e se há uma chance por mais leve que seja, tu não?
Because if you're sure, I'm sure. If it's not the pots, they might try to kill us.
Só peço que tenhas... porque se é uma panela, talvez nos queiram matar!
If you're not sure how, just do what all the other girls do.
Se não souberes como fazê-lo, imita as outras raparigas todas.
And if you're not the Butcher then she is because somebody sure the fuck is lying to me!
E se voce não e o Açougueiro, ela e, porque alguem mente!
I'm not sure the public will understand what you're trying to convey... but if you want to do it, go ahead, " which he did.
Eu discuti isso com ele e disse-lhe "Sabe, Glenn... não estou certo de que o público entenderá o que está tentando dar a entender... mas se quiser fazê-lo vá em frente" ; o que ele fez.
And remember, if you're not sure about something... rub it against a piece of paper.
E lembre-se, se não tiver a certeza de alguma coisa, esfregue num pedaço de papel.
I mean, if you're not sure...
- Se não tiver certeza...
You know what? You shouldn't just jump into something if you're not sure if you can handle it.
Não devias precipitar-te, sem saber se aguentas.
If you're not sure, I don't see any reason to disturb all this stuff...
Se não tiveres, não vejo motivo para mexer nisso.
I'm not sure if you're familiar with him.
Não sei se o conhece.
I'm not sure if this paper is what you wanted. If I hit the social significance, or whatever you're looking for.
Não sei se esta composição é o que queria, se lhe dou o significado social, ou aquilo que procura,
No, I mean, don't get my hopes up if you're not sure.
Não, quero dizer, para não me dares esperanças, se não tens a certeza.
And if you're not sure if you're ready to make a commitment or not, you know, you don't wanna send the wrong signal.
Muda tudo. E se não estás segura de que te queres comprometer é melhor não dares o sinal errado.
The scene is, you're not sure if you still love Keith but you offer yourself to him in order to save the planet.
Não tens bem a certeza se ainda amas o Keith... mas ofereces-te a ele para salvar o planeta.
- Mark. - You're not sure if you love him but you want to save the planet, and, action.
- Não tens a certeza se o amas... mas queres salvar o planeta, e, acção.
Ever have that feeling where you're not sure if you're awake or dreaming?
Alguma vez tiveste a sensação de não saberes se estás acordado ou a sonhar?
for bragging rights, OK? Because if I tell you this, you got to make sure you're not going to tell anybody, that it stays between us.
Porque se te disser isto, tens de prometer que não contas a ninguém, que fica entre nós.
What if you're not sure?
E se não tivermos a certeza?
Then you're not sure it's from him or if he's even still alive.
Então não tem certeza se é dele ou se ainda está vivo.
Okay. Look, if we go with you we're not sure what's gonna happen.
Olhe, se formos consigo não teremos a certeza do que irá acontecer.
If you're not sure, they've got nothing and Bob walks free.
E, se não tem certeza, não podem prender o Bob.
Even if you're not sure, just start spraying.
Pus spray de autodefesa na tua mala.
You're not sure what's happening, but I promise you if you don't let it scare you, if you don't get upset if you could just somehow embrace this thing you're gonna find a renewed sexiness.
Não sabe o que se está a passar, mas garanto-lhe que, se não se deixar assustar, se não se perturbar se conseguir, de alguma forma, acolher isto bem encontrará uma sexualidade renovada.
Well, if you're not sure...
- Se não tem certeza...
You want me to set up a junket in 2 weeks, and you're not sure if you have the film.
Queres que organize um lançamento, sem teres a certeza de ter o filme?
You ever have that feeling where you're not sure if you're awake or dreaming?
Já teve a sensação... de não saber se está acordado ou ainda a sonhar?
If you're not 100 % sure how to collect it, bring the whole thing in.
Se não sabes como retirá-la, leva tudo para o laboratório.
I'm not quite sure if congratulations are in order, commander, but you're pregnant.
Não sei bem se lhe devo dar os parabéns, Comandante, mas está grávido.
We're not completely sure how the drug interacts with humans, what rate you would age or if you would age more years than you're supposed to.
Não estamos seguros de como interactúa a droga com os humanos, a que velocidade envelheceriam, ou se envelhecerão mais anos dos supostos.
Don't say you're sure if you're not sure.
Não digas que sim se não tiveres a certeza.
if you're happy and you know it 31
if you're hungry 89
if you're 71
if you're reading this 32
if you're watching this 56
if you're not happy 19
if you're not ready 23
if you're lying to me 20
if you're interested 214
if you're gonna kill me 28
if you're hungry 89
if you're 71
if you're reading this 32
if you're watching this 56
if you're not happy 19
if you're not ready 23
if you're lying to me 20
if you're interested 214
if you're gonna kill me 28